Aujourd'hui, la Conférence du désarmement doit faire face à une crise existentielle et institutionnelle.
今天,裁军谈判会议在相关性和发挥职能方面遇到了危机。
Aujourd'hui, la Conférence du désarmement doit faire face à une crise existentielle et institutionnelle.
今天,裁军谈判会议在相关性和发挥职能方面遇到了危机。
Malheureusement, lorsque l'on arrive au traitement de ces questions parfois existentielles, apparaissent, hélas, certaines crispations.
令人遗憾
是,当我们要应对这些有时是切实存在
题时,我们会产生某种不安。
Le monde reconnaît lentement la menace existentielle posée par les changements climatiques.
全世界正在慢慢地认识到气候变
对生存所构成
威胁。
Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.
飓风使我们加勒比地区意识到我们各国彼此生死与共
关系。
La migration est une manière vitale, existentielle d'exprimer un besoin et de formuler un appel au secours.
移徙是表达需要和呼吁帮助
一种重要和存在
义办法。
Tant que les questions existentielles seront niées, je crains qu'il n'y ait jamais d'accord sur les questions territoriales.
我担心,只要拒绝接受生存
题,就永远无法就领土
题达成协议。
Au demeurant, la thématique retenue pour alimenter les débats et les réflexions des présentes assises procède de problématiques existentielles.
另外,辩

题和会议
思维反映出了存在
义
题。
L'interdépendance des droits civils et politiques et des droits économiques, sociaux et culturels est une question existentielle en Haïti.
公民权利和政治权利与经济、社会和
权利之间
相互依存关系,是海地日常生活中
核心
题。
Non que l'Organisation des Nations Unies, qui marque cette année son soixantième anniversaire, fût en proie à une crise existentielle.
我当时
意思并不是说,今年已届六十周年
联合国面临生存危机。
Après près de 60 années d'existence, toutefois, cette Organisation, dans laquelle nous plaçons tant d'espoir, est aux prises avec une crise existentielle.
然而,在将近60年之后,我们寄予如此大希望
组织正处于生存危机之中。
Il faut aussi trouver de toute urgence des réponses aux questions existentielles que se posent les musulmans qui vivent dans des sociétés occidentales.
但也必须为生活在西方社会
穆斯林所面临
迫切生存
题找到答案。
Il ne s'agit pas d'en faire une question existentielle lorsque l'on sait combien les crises sont complexes et combien les éléments à régler sont nombreux.
这一
题不应引发一场生存危机,因为我们知道这些危机是非常复杂
,其中
很多不同方面都必须得到处理。
Israël voit la menace iranienne comme une menace existentielle qui pèse non seulement sur sa propre existence, mais également sur celle du monde tout entier.
以色列认为伊朗
威胁是关乎生存
威胁,不仅关乎以色列本身,还关乎整个世界。
Il aura besoin de l'appui soutenu et adéquat de la communauté internationale pendant de nombreuses années. La présence et l'engagement de la communauté internationale sont une question existentielle pour l'Afghanistan.
在未来
很多年里,它将需要国际社会持久和足够
支持。 国际社会
存在和承诺是关系到阿富汗存亡
题。
J'exhorte les Gouvernements polonais et danois, ainsi que tous les États Membres de l'ONU, à déployer toute leur puissance d'entraînement, à l'échelle mondiale, pour faire avancer cette question littéralement existentielle.
我敦促波兰和丹麦两国政府与联合国所有会员国一道,在全球一级调动一切游说能力,帮助我们在这一
确事关生存
题上取得进展。
Pourtant, on considère souvent qu'il se réduit à un facteur de production et de coût, qui peut être délocalisé à tout moment, et on occulte ses aspects multiformes et sa dimension existentielle.
尽管如此,人们常常把工作仅仅视为一种生产和成本因素,像一个数字一样随意挪动,而没有考虑到工作
综合性质及其存在
意义。
Les récits des deux parties - dépossession, occupation prolongée et refus d'accorder le statut d'État, d'un côté, terrorisme et menaces existentielles, de l'autre, suscitent des craintes et des passions auprès des peuples de nombreux pays.
双方
叙述引起许多国家人民
恐惧和激情,一方诉说被剥夺、长期占领和不准建国,而另一方则谈到恐怖
义和生存威胁。
Il en est ainsi que nous considérions la menace du terrorisme, ennemi sans visage qui ne connaît pas de frontière, ou les armes de destruction massive, qui constituent une menace existentielle unique pour toute l'humanité.
不
我们审视恐怖
义这个不分边界
无面孔敌人
威胁,还是审视对全人类构成独特
生存威胁
大规模毁灭性武器
威胁,情况都是这样
。
Aujourd'hui, alors que la plupart des pays du monde sont conscients de la menace existentielle posée par les changements climatiques et la destruction écologique, nous, en Géorgie, avons assisté à une campagne d'écocide absolument révoltante au cours de l'invasion.
今天,当世界上大多数国家都认识到气候变
和生态破坏威胁到我们
生存
时候,我们格鲁吉亚人却看到用生态灭绝手段进行侵略
令人作呕
表演。
Ou s'agit-il d'une crise existentielle, résultant de déformations intellectuelles provoquées par des facteurs sociétaux négatifs, ainsi que par l'accumulation d'erreurs d'appréciation et de politique et d'un aventurisme débridé éloigné de toute appréciation correcte du cours et des conséquences des événements?
或者,这种危机是否属于生存
危机,它是不是由于各种负面社会因素
作用,加之报道失真、政策错误和脱离对事件因果关系正确理解
某种随意性冒险
义
综合作用而造成学术歪曲
结果?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。