J'en viens à présent au Liban, où plusieurs événements importants ont eu lieu.
请允许
注意力转向黎巴嫩,在那里出现了若干重要的事态发展。

, 最
J'en viens à présent au Liban, où plusieurs événements importants ont eu lieu.
请允许
注意力转向黎巴嫩,在那里出现了若干重要的事态发展。
J'en viens à présent aux obligations de la communauté internationale vis-à-vis des Tribunaux.
现在
国际社会对这两个法庭的义务。
Permettez-moi à présent d'en venir à une solution de rechange réelle et viable.
让
来
一种真正行得通的其他办法。
J'en viens à présent à la question des peuples indigènes et des populations d'origine africaine.
要
一
土著人民和非洲裔人民问题。
J'en viens maintenant à une recommandation concrète concernant le renforcement des capacités civiles.
现在
要对民政能力建设提出一个具体建议。
J'en viens à présent au Fonds pour la consolidation de la paix.
请允许
现在
建设和平基金。
J'en viens à présent à la question des élections.
现在要
一
选举问题。
J'en viens à la deuxième explication de vote, avec la permission du Président.
经主席许可,
接着对投票立场作第二点解释。
J'en viens maintenant à la Convention sur les armes biologiques.
让
现在来
一
《生物武器公约》。
J'en viens maintenant à l'intervention du MERCOSUR consacrée aux armes chimiques.
现在代表南共市
其成员国作关
化学武器的发言。
J'en viens maintenant à certaines questions internationales qui préoccupent le Timor-Leste.
现在


东帝汶关切的一些国际问题。
J'en viens à présent à la situation en Palestine.
现在

巴勒斯坦局势。
J'en viens à la question de la réforme de l'ONU.
现在

联合国改革问题。
Peut-être devriez-vous vous demander ce qu'il vous reste à faire pour en venir à négocier.
也许你们应当先审视你们需要进行的工作,才能够坐下来进行
判。
J'en viens à présent à la situation dans le sud du Liban.
现在转而
黎巴嫩南部的局势。
J'en viens à présent au nord de l'Ouganda.
现在让

乌干达北部。
J'en viens maintenant à la Conférence du désarmement.
现在
裁军
判会议的进展。
La charité et la philanthropie en viennent à se substituer à la «justice sociale».
慈善活动开始增多,以取代“社会正义”。
Enfin, j'en viens à ce que le Président a dit au sujet du Haut-Karabakh.
最后,
们的主席提到了纳戈尔诺-卡拉巴赫。
J'en viens à présent à la coopération avec le Secrétariat.
让
现在来
一下与秘书处的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。