Il l'embrasse passionnément sous la pluie d'automne, les feuilles tourbillonnent autour.
他在秋雨中热烈地吻她,树叶在周围旋转。
Il l'embrasse passionnément sous la pluie d'automne, les feuilles tourbillonnent autour.
他在秋雨中热烈地吻她,树叶在周围旋转。
Ces dernières embrassent l'ensemble du système, depuis l'école élémentaire jusqu'aux grandes écoles et à l'université.
这些歧视现象环绕着整个教育系统,从小学直到重点高等学校和大学。
Le terme « famille » employé dans la résolution embrasse cette diversité.
在决议草案中使用
“
”
词包含着这种多
性。
De fait, la définition de la sécurité embrasse maintenant ces deux nécessités.
事实上,安全
定义现在既包括了前者,也包括了后者。
Les activités de coopération technique de la CNUCED embrassent une diversité de questions.
贸发会议技术合作活动包括范围广泛
各项问题。
Comme le dit le proverbe, qui trop embrasse, mal étreint.
古
明智
谚语说,
事情都想试试结果只能
事无成。
La crise du Timor-Leste est compliquée et embrasse des questions politiques, institutionnelles, historiques, sociales et économiques.
该国危机错综复杂,其中涉及政治、历史、社会、文化和机构问题。
Comme dit le proverbe : qui trop embrasse, mal étreint.
正如俗话所说

,什么都想抓,就什么也抓不着。
La notion d'état de droit est très vaste et embrasse l'ensemble du processus d'élaboration et d'application des lois.
“法治”概念非常广泛,涵盖整个制定和遵守法律
过程。
Il est également important que le processus préparatoire et la session extraordinaire embrassent tous les points à considérer.
筹备除非进程和特别会议还必须容括各方。
Le concept de culture embrasse toutes les capacités et habitudes acquises par les personnes comme membres d'une société.
文化概念涵盖了人作为社会成员具有
切能力和养成
所有习惯。
Premièrement, nous avons besoin d'une approche plus large qui embrasse la nature complexe et interdépendante de la sécurité aujourd'hui.
第
,必须采取更广泛
办法,处理安全问题目前
复杂性和相互依赖性。
La sécurité humaine embrasse les différentes libertés - libération de la misère, libération de la peur, liberté d'initiative personnelle.
人类安全涉及不同种类
自由:免于匮乏;免于恐惧;为自己采取行动
自由。
Il faut une réponse globale qui embrasse la dimension politique, les aspects relatifs à la sécurité et les agendas humanitaires.
现在需要
是采用综合对策,将政治、安全和人道主义议程贯穿在
起。
Ces diverses expériences embrassent la prévention des conflits, mais aussi le rétablissement, le maintien et la consolidation de la paix.
这些不同
经历涵盖预防冲突、建立和平、维持和平与建设和平。
Elles embrassent un large éventail de domaines, depuis le rétablissement des fonctions clefs de l'État jusqu'à la promotion du relèvement économique.
这些优先事项
范围广泛,从恢复关键
国
职能到促进经济复苏不
而足。
Il encourage le développement humain dans le cadre d'une politique sociale intégrée qui embrasse notamment la santé, l'éducation et la formation nutritionnelle.
人力发展作为综合社会政策
部分得到加强,其中包括卫生、教育和饮食指导等。
Ces zones embrassent actuellement plus de la moitié des terres émergées; plus de 100 États se trouvent dans l'une de ces zones.
目前无核武器区已包括地球陆地面积
半以上;有100多个国
属于无核武器区。
Il faut donc adopter une perspective plus large qui embrasse tous les aspects de l'existence humaine : économiques, culturels, sociaux, politiques, matériels et spirituels.
因此,必须有
个更加广泛
视野,涵盖人类生存
所有方面:文化与经济,社会与政治,物质与精神。
Ce qui distingue la notion des autres formes d'assistance et de coopération, c'est qu'elle embrasse la viabilité et les compétences nationales dans leur globalité.
但是把这种概念与其他形式
援助和合作区别开来
特征在于它在总体上侧重于可持续性和国
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。