Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.
然而,这样
结果将与《公约》





定不相称。
变位形式disproportionné, e
, 不匀称
, 不成比例
工资être disproportionné: différent, discordant, difforme, monstrueux,
être disproportionné: analogue, conforme, identique, pareil, semblable, similaire, naturel, normal
être proportionné, congru, convenable, harmonieux, mesuré, proportionné, égal, équilibré,
,过度
,过多
;
;
,得罪
;
,不够
,缺乏
;
,滑稽
;
,丑恶
,丑闻
;
,不能容许
,不能容忍
;Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.
然而,这样
结果将与《公约》





定不相称。
L'Afrique mobilise d'une façon disproportionnée le temps et l'attention du Conseil.
非洲问题占用
安全理事会时间和注意力超出比例。
Un nombre disproportionné de jeunes, de femmes et d'autochtones figurent parmi les chômeurs.
青年、妇女和土著人口
失业人数格外
多。
Serait-il disproportionné de riposter avec une arme nucléaire à une attaque classique?
用核武器对常
袭击作反应,是否不符合
定?
Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.
妇女和儿童在武装冲突中受伤害格外大。
Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.
相反,其中一些服务费用不成比例地增加了。
On accorde actuellement une attention disproportionnée à la notation dans le cadre du PAS électronique.
目前对电子考绩制度评比方面
注意程度不成比例。
La pauvreté, qui touche les femmes de façon disproportionnée, vient encore aggraver la situation.
贫穷对妇女影响特别严重,使情况更形恶化。
Les peuples autochtones ont souffert de façon disproportionnée de l'exploitation des ressources naturelles du sous-sol.
从底土开采自然资源对于土著居民有着很大
歧视性影响。
Les revenus excessivement disproportionnés sont expliqués de diverses manières.
可采取各种方式解释收益偏高
原因。
Toutefois, les jeunes, les femmes et les pauvres sont touchés de manière disproportionnée.
然而,青年人、妇女和贫民尤其首当其冲。
L'Union européenne déplore l'ampleur disproportionnée des activités militaires israéliennes dans la bande de Gaza.
欧洲联盟对以色列在加沙地带
过分
军事行动表示遗憾。
12.2.1 Les femmes souffrent de manière disproportionnée de la mauvaise situation sanitaire du Malawi.
1 考虑到整个国家较差
健康状况,马拉维妇女担负着过重
负担。
L'usage excessif et disproportionné de la force est injustifiable.
过度或不适当地使用武力是不可原谅
。
Dans ces circonstances, le placement en détention est disproportionné et injustifié.
在这种情况下,对他
拘留是过分和无理
。
En particulier, les mots « souffrances disproportionnées » sont remplacés par « souffrances inutiles ».
特别是把“过份痛苦”改为“不必要
痛苦”。
Des contre-mesures excessives ou disproportionnées « autorisent » l'État responsable à prendre des contre-mesures en représailles.
过激
反措施会“促使”责任国也采取反措施进行报复。
La réponse israélienne après le 27 décembre a été totalement excessive et disproportionnée.
以色列在12月27日之后
反应完全是过度
、超出分寸
。
L'Équateur considère que l'offensive militaire menée par l'armée israélienne à Gaza est inacceptable et disproportionnée.
厄瓜多尔认为以色列军队在加沙开展
军事进攻令人无法接受且过度。
Cet effondrement du commerce mondial affecte d'une manière disproportionnée les pays en développement.
世界贸易
这一崩溃严重影响发展中国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。