Les catastrophes écologiques provoquent des phénomènes migratoires importants et des cohortes de réfugiés.
环境灾难导致
规模移徙并产生
量难民。


[约600人]
, 伙
欢乐
人 法语 助 手Les catastrophes écologiques provoquent des phénomènes migratoires importants et des cohortes de réfugiés.
环境灾难导致
规模移徙并产生
量难民。
Toute une cohorte de « médiateurs » venant de milieux différents ne nous aurait pas aidés en l'occurrence.
不是这种背景
“调解员”人再多也帮不了我们
忙。
Quant à l'éducation tertiaire, l'objectif est d'accroître la participation d'une cohorte d'âge donnée de 0,3 % à 1 %.
在高等教育
面,其目标是将相应年龄组
高等院校入学率从目前
0.3%提高到1%。
Toutefois, un suivi continu des cohortes irradiées existantes sera important pour déterminer les risques sur la vie entière.
但持续跟踪受到辐照
现有存活人
对于确定生命期风险将会非常重要。
Ainsi, environ la moitié de la cohorte des survivants des bombardements atomiques au Japon est encore en vie.
特别是
本原子弹爆炸幸存者中,约有一半人仍然活着。
La durée moyenne des mariages interrompus par un divorce et l'âge moyen de la cohorte des divorcés ont augmenté.
离婚夫妇
平均婚龄以及离婚男女
平均年龄都有所上升。
Dans l'ensemble, les cohortes récentes d'usagers injecteurs ont adopté ce mode de consommation à un âge plus précoce qu'avant.
总
说来,注射吸毒者
最新同伴中开始注射
年龄要早于以往。
La nuit du 11 août, une cohorte de voitures qui fuyait la zone de Marjayoun a été bombardée par l'aviation israélienne.
8月11
晚,乘坐小卧车逃离
人们在Marjayoun地区遭以色列飞机扫射。
De plus, l'examen des cohortes d'âge pendant cette même décennie conduit également à conclure à un accroissement progressif de la fréquentation scolaire.
此外,对这十年里年龄分组
观察还可得出结论,入学率在逐渐增加。
La préoccupation croissante qu'inspire la santé en matière de procréation des adolescents et des jeunes s'explique en partie par l'importance de leurs cohortes.
人们对青春期少年和青年
生殖健康
关切与
俱增,其原因在于他们
人数众多。
En 2002, le Gouvernement du Royaume du Lesotho a mis en place un programme d'enseignement primaire gratuit, suivant le principe une année, une cohorte.
该
案采用
是“每次一年或每次一个组
”
法。
Il s'ensuit que les cohortes futures de personnes âgées seront peut-être en meilleure santé en raison de l'amélioration récente des conditions sociales et environnementales.
因此,由于最近
社会和环境条件得到改善,今后
老龄人可能更健康。
Les cohortes les plus jeunes de la société font des études plus longues et sont moins soumises à des formes exploitatrices du travail des enfants.
社会中更年轻
体接受教育
时间更长,当童工受剥削
年轻人在减少。
L'objectif à long terme est que 50% des membres de chaque cohorte d'âge aient entamé des études supérieures avant d'avoir atteint l'âge de 25 ans.
政府
长期目标是每个年龄段
体50%
人应当在25岁以前开始高等教育学习。
Pour calculer le taux de réussite en appliquant la méthode des cohortes reconstituées, on peut utiliser les données publiées par l'Unité d'informatique du Ministère de l'éducation.
教育部信息数据股所制定
资料可用于通过组
重建来计算生存率。
Il importe de noter que chaque indicateur devrait, dans la mesure du possible, être ventilé par sexe et par tranche d'âges de la cohorte de jeunes.
本部分所讨论
指标决非详尽无遗,它们只是作为最基本
一组指标提出来
,用于跟踪促进青年发展
面
进展情况。
Cela s'explique principalement par l'incidence accrue des prestations complètes au titre du Régime de pensions du Canada et du revenu personnel plus élevé provenant d'autres sources chez les nouvelles cohortes d'aînés.
下降
主要原因是加拿
养恤金计划全额补助
发生率提高,新
老年人
中来自其他来源
个人收入增加。
Pour chaque cohorte à la retraite, les prestations sont ajustées progressivement à la baisse pour tenir compte de la tendance à long terme à l'allongement de l'espérance de vie.
根据这些计划,对每一位退休者而言,福利
数额逐步下调,即考虑到老年人预期寿命更长
长远趋势。
Dans la cohorte des 66 projets examinés, le cofinancement s'élève en moyenne à environ 62 % du total de l'enveloppe de financement, les autres 38% représentant les aides financières du FEM.
这组分析过
66个项目
共同供资额平均达到供资总额
约62%,供资总额中
其余38%来源于全环基金
赠款。
Toute une cohorte d'acteurs internationaux est là pour les aider à affronter notamment les problèmes de corruption et de gouvernance inefficace, et promouvoir l'aide au développement des pays sensibles aux conflits.
很多国际行为者
任务就是协助解决问题,其中必须包括解决腐败和治理不善
问题,促进对冲突敏感
发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。