Tous les partenaires se sont montrés disposés à se coaliser pour subvenir aux besoins des citadins pauvres.
所有伙伴都
示愿意切实结成联盟,以满足城市贫民
需要。
三个联合起来对抗第四个。se coaliser: s'allier, s'unir, s'accorder, s'assembler, se concerter, se grouper, se liguer, se rassembler, se réunir, s'entendre, entendre, unir, conjurer, grouper, allier, liguer,
se coaliser: rivaliser, se séparer, s'opposer, rompre, rompu, se brouiller,
Tous les partenaires se sont montrés disposés à se coaliser pour subvenir aux besoins des citadins pauvres.
所有伙伴都
示愿意切实结成联盟,以满足城市贫民
需要。
Les forces coalisées continuent de poursuivre les éléments restants d'Al-Qaida dans les montagnes et les vallées afghanes.
盟军仍在阿富汗山区和峡谷追捕“基地”组织残余。
Grâce à l'intervention rapide des forces coalisées des FARDC et de la MONUC, le calme est aujourd'hui revenu.
由于刚果(金)武装
和联刚特派团联合
迅速干预,现已恢复平静。
C'est pourquoi près de 100 ONG se sont coalisées en vue de jouer un rôle marquant pour la défense des droits et des intérêts des enfants.
为此,全国近100个非政府组织成立了联盟,为保护儿童权利和利益提供切实帮助。
Les détenus étrangers sont restés dans les prisons des Taliban jusqu'à leur libération par les forces coalisées le 15 novembre, après que les Taliban en fuite aient quitté Kaboul.
被扣押
国际人员仍然在塔利班拘押下,在至塔利班逃离喀布尔后,才由联盟
在11月15日予以释放。
Le Canada contribue à la sécurité de l'Afghanistan en déployant, dans le cadre de l'opération Apollo, quelque 2000 membres de ses forces de combat dans la campagne coalisée contre le terrorisme.
在联合制止恐怖主义
运动中加拿大通过
署大约2千名加拿大

作战人员参与了阿波罗行动
一
分,从而对阿富汗
安全作出贡献。
En coopération avec les États-Unis et d'autres coalisés, le Pakistan est engagé à empêcher la fuite des éléments d'Al-Qaida et des Taliban par la frontière pakistanaise, et à pourchasser et capturer les éléments terroristes qui auraient pu la traverser.
巴基斯坦在联合国和其他联盟成员合作下正参与防止盖达和塔里班份子穿越边境逃入巴基斯坦
努力,并致力于跟踪和捕获可能已经穿越边境
恐怖份子。
Si agrandir et proroger la FIAS ne sont pas jugés réalisables dans l'immédiat, il appartient au Conseil de sécurité et aux coalisés internationaux à l'oeuvre en Afghanistan d'envisager d'autres modalités efficaces pour assurer la sécurité dans l'ensemble du pays.
如果人们不认为安全援助

扩大和延期是立即可行
,那么安全理事会和在阿富汗运作
国际联盟成员则有责任考虑向该国所有地区提供安全
其他有效模式。
L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».
从下至上
全球化影响是由跨国民间社会造成
,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀
公共领域影响圈,可在个人为共同目
而互动并塑造集体生活
全球一级联合起来”。
Les forces coalisées qui n'ont pas été placées sous le commandement de l'OTAN continuent de veiller à la liberté de mouvement partout en Afghanistan, ce qui a facilité la mise en place des forces de sécurité nationales afghanes et des opérations antiterroristes.
已经移交北约指挥
联军
,继续在阿全国维护行动自由,以期建设阿富汗国家安全
和开展反恐怖主义行动。
Il exhorte les membres de la communauté internationale à reconnaître la nécessité d'un plan Marshall pour l'Afrique, ou tout du moins pour les pays les moins avancés (PMA) et les pays ayant été durement éprouvés par des guerres civiles et à se coaliser pour combattre le type de terrorisme le plus dangereux dans le monde d'aujourd'hui, à savoir la pauvreté.
他促请国际社会认识到非洲马歇尔计划
必要性,至少对最不发达国家和正在受到内战后果困扰
国家是如此,并促请国际社会同布隆迪一道,努力与危害当今世界
最危险
一类恐怖主义——贫困作斗争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。