Elles ne doivent pas être utilisées à des fins de brimade ou comme punition.
不应以刁难或惩罚性方式来使用制裁。
的)捉弄,戏弄
,粗鲁,蛮横;Elles ne doivent pas être utilisées à des fins de brimade ou comme punition.
不应以刁难或惩罚性方式来使用制裁。
Il est aussi préoccupé par les cas de violence (brimades) à l'école.
委员会还对学校

力(恃强欺弱)
为表示关注。
Elles doivent également subir les brimades des gardiens de prison une fois arrivées sur place.
即便到了监狱,也往往受到监狱看守的骚扰。
D'aucuns sont préoccupés par le fait qu'il y a trop de brimades et pas assez d'intervention.
欺凌
为太多而干预
动太少。
Lors des visites, les membres de la famille sont fouillés et font souvent l'objet de brimades.
探监家人不但被搜身,而且往往被骚扰。
Elle s'applique aussi à d'autres traitements dégradants non fondés sur ces motifs de discrimination, comme les brimades.
这项法律还适用于不是基于这些歧视原因的
有辱人格待遇,例如恃强欺弱。
Pour régler la question des migrations, il importe d'en finir avec les brimades policières à l'encontre des sans-papiers.
就移民路线而言,我们必须克服警察对无证件者的轻蔑。
Aucune plainte d'organisation religieuse enregistrée concernant quelque brimade ou restriction de leur activité n'a été reçue jusqu'à présent.
截至目前,没有从登记立案的宗教团体收到过它们受到压制或活动受到限制的任何申诉。
Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.
巴勒斯坦人把这一现实描述为一种折磨、卑微的蒙羞、歧视和最终使丧失人性的不平等现象。
De nombreux journalistes ont été arrêtés, empêchés de quitter le pays et victimes de brimades; l'un d'eux a même disparu.
许多新闻记者遭到逮捕、被禁止出国和受到骚扰,甚至有一名记者失踪。
Les directeurs d'école ont en droit l'obligation de prendre des mesures pour éviter toutes les formes de brimades entre élèves.
“班主任负有法律责任,必须采取措施,在学
中防止任何形式的欺负
为。
La violence dans les écoles prend aussi la forme de bagarres et de brimades se produisant dans les cours de récréation.
此外,玩耍中的打斗和学
之间的恃强凌弱等形式的校园
力也时有
。
Selon la FIACAT, des mécanismes de brimades visant à maltraiter les nouveaux ont été institués par les responsables de l'administration pénitentiaire.
据废除酷刑联合会称,监狱管理层的负责人设立了旨在虐待新人的侮辱机制。
Elle porte également sur des aspects autres que les violences sexospécifiques (harcèlement sexuel, agression et brimades au lieu de travail; sécurité dans les écoles).
另一方面,它关系到的不光是仅仅针对性别的
力(工作场所的性骚扰、侵害和恐吓;校内安全)。
Ce rapport portait sur divers aspects de la violence, dont les brimades, la violence d'origine sexuelle et raciale, et enfin la violence d'origine ethnique.
报告涵盖了
力
为的各个方面,包括威吓、基于性别和种族的
力
为以及种族
力
为。
L'État partie doit veiller à ce que toute personne puisse exercer les droits énoncés à l'article 19 du Pacte sans craindre d'être soumise à des brimades.
缔约国应保证每个人都能享受《公约》第19条所规定的权利而不怕担心受到骚扰。
Il conviendrait d'accorder une attention particulière au problème des brimades et de la violence dont sont victimes les enfants handicapés ou ayant des parents handicapés.
应当特别关注对残疾儿童以及父母为残疾人的儿童的欺负和
力
为。
Des actes de violence sexuelle, des châtiments corporels, des brimades, des activités liées aux gangs et parfois même des meurtres sont signalés dans certaines écoles.
性
力、体罚、恐吓、黑帮活动,以及或有
的谋杀事件继续在一些南非学校
73 。
Bien que des programmes gouvernementaux aient tenté de remédier au problème, de nombreux enfants et parents demeurent préoccupés par les brimades, tant à l'école que dans la communauté étendue.
尽管政府针对问题采取了方案,但许多儿童和父母依然关切学校和更广泛社区的欺凌
为。
Aux postes de contrôle, selon de nombreuses informations, les autorités israéliennes se livreraient livrées sur les Palestiniens à des violences, leur infligeant des vexations ou des brimades.
有许多报告显示,以色列当局当局在检查站虐待巴勒斯坦人,对
们进
口头和身体的骚扰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。