Ils souffrent en outre des conséquences de leur vulnérabilité aux catastrophes naturelles.
此外,由于它们
脆弱,它们只能承受自然灾害造成
后果。
缩合形式, 见àIls souffrent en outre des conséquences de leur vulnérabilité aux catastrophes naturelles.
此外,由于它们
脆弱,它们只能承受自然灾害造成
后果。
Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».
第一产业
活力有赖于经济作物、畜牧业和林业等分部门。
La délégation sud-africaine souscrivait pleinement aux analyses du rapport publié par la CNUCED sur l'IED.
南非代表团完全赞同贸发会议发表
关于外国直接投资
报告。
Le Gouvernement du Canada n'offre pas directement des prestations d'aide sociale aux personnes.
加拿大政府并不直接向个人提供社会救助福
。
Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.
加实
方案
件并不侵犯受益人
人格尊严。
Parfois, leurs parents sont morts ou ont été maltraités pour s'être objectés aux déportations.
有时他们
父母已死,或因反对驱逐而遭受虐待。
Un expert a soulevé la question de l'application des principes des DPI aux connaissances autochtones.
一位专家提出了将知识产权概念应用于民间知识
问题。
M. Maiyegun (Nigéria) est favorable aux remarques de la délégation singapourienne.
Maiyegun先生(尼日
亚)表示支持新加坡代表团
意见。
Cependant, il a fallu expliquer aux électeurs la nouvelle procédure.
但需要对选民重新解释新
投票程序。
Je vais limiter mes remarques aux résultats du Sommet.
我
发言将限于涉及首脑会议
结果。
Il présente ses condoléances aux familles des victimes et aux autorités du Bangladesh.
安理会向遇害者家属和孟加拉国当局表示哀悼。
La Troisième Commission a adopté le projet de résolution XVII sans le mettre aux voix.
第三委员会未经表决通过了决议草案十七。
La Troisième Commission a adopté le projet de résolution XVIII sans le mettre aux voix.
第三委员会未经表决通过了决议草案十八。
La Troisième Commission a adopté le projet de résolution XIX sans le mettre aux voix.
第三委员会未经表决通过了决议草案十九。
La Troisième Commission a adopté le projet de résolution XX sans le mettre aux voix.
第三委员会未经表决通过了决议草案二十。
Cette planification participative systématique n'a pas été imposée aux divisions ou aux services du siège.
并无系统地为总部各司和各单位作出
与规划
指示。
En outre, il se fera un plaisir de répondre aux questions qui lui seront posées.
此外,它将很高兴答复向它提出
任何具体询问。
La corruption des organes judiciaires facilite l'accès abusif aux décisions judiciaires et influe sur celles-ci.
司法腐败会不适当地影响到司法裁决
机会和结果。
Elle permettrait aux dispositions de la directive de s'appliquer au commerce intracommunautaire.
它将启动该指示关于适用共同体内部贸易
规定。
Si je n'entends pas d'objection, je vais maintenant mettre aux voix le projet de résolution.
如果没有人反对,我现在就将决议草案付诸表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。