Les adhérents représentent plus de 100 millions d'automobilistes et leurs familles.
国际汽联成员俱乐部代表其会员俱乐部所属超过1亿驾车人士及其家人。
Les adhérents représentent plus de 100 millions d'automobilistes et leurs familles.
国际汽联成员俱乐部代表其会员俱乐部所属超过1亿驾车人士及其家人。
Son entreprise était une association d'automobilistes non constituée en société, qui vendait des carnets à des particuliers.
索赔人
企业是一家非注册汽车协会,向私人汽车驾驶者出售通行证。
Les automobilistes restent peu sensibles à la nécessité de respecter la législation en matière de sécurité routière.
道路使用者对遵守交通
全规则依然不够重视。
L'essence sans plomb est vendue moins cher que l'essence plombée, afin d'encourager les automobilistes à rouler au sans-plomb.
目前已向司机提供无铅汽油,价
比含铅汽油低,以推广无铅汽油
利用。
Un homme a été blessé par balle. Un automobiliste qui passait par là a essayé de conduire le blessé à l'hôpital.
一辆路过
车子
司机救起一名受伤男子,准备将他送到附近
一家医院。
Parallèlement, la solution au problème implique dans une large mesure de persuader les automobilistes, soit un grand nombre d'entre nous, de changer de comportement.
与此同时,该问题
解决方法在很大程
涉及说服开车人——我们中许多人——改变我们
行为。
En outre, des sources palestiniennes avaient affirmé que l'automobiliste israélien qui avait renversé et tué Ahmed Khufash, 6 ans, domicilié à Salfit, avait agi délibérément.
另外,巴勒斯坦
消息宣称,以色列定居者故意开车追逐并压死Salfit
六岁儿童Ahmed Khufash。
Dans une large mesure, la solution à ce problème passe par une plus grande sensibilisation et par la nécessité de persuader les automobilistes de changer leur comportement.
该问题
解决,在很大程

要提高认识,说服驾车者改变其行为。
Elle a pour mission de défendre les droits des clubs d'automobiles et d'automobilistes du monde entier à travers des campagnes et des activités au service de leurs intérêts.
国际汽联一直致力于代表世界各地
汽车组织和驾车用户
权益,并开展了各种维护其利益
运动和活动。
Au Brésil et, dans une certaine mesure, aux États-Unis, les automobilistes ont la possibilité d'utiliser l'éthanol comme carburant et de réduire ainsi les émissions de CO2 et la pollution atmosphérique.
在巴西以及某种程
在美国,驾车者可以为他们
汽车选加乙醇,以减少二氧化碳排放和空气污染。
Dans un deuxième temps, elle a appliqué une politique de tarification visant à décourager les automobilistes de garer leur véhicule dans le centre et à les inciter à prendre l'autobus.
该市其后执行一项关于市中心公共停车收费政策,以抑制汽车
使用和鼓励居民乘公共车辆。
Supposons finalement que l'État, au lieu d'opérer un transfert en nature en faveur de chaque automobiliste, décide de subventionner la production privée de convertisseurs catalytiques, de sorte à les rendre pratiquement gratuits.
最后,假设国家决定不向每位机动车车主提供实物转移,而是向催化剂转换器
私营生产提供补贴,使其价
接近零。
Lorsqu'ils sont passés à hauteur du véhicule piégé stationné dans la zone de Naccache, l'engin explosif a détoné et tué un automobiliste sans lien avec M. El-Murr, qui passait par là en voiture.
当他们在Naccache地区经过一辆停在路边
装有炸弹
汽车时,炸弹被引爆,炸死了当时正开车经过那里
一个无关人员。
Elle représente les intérêts des automobilistes et des touristes de manière générale, exerce le rôle de comité directeur des sports mécaniques à l'échelle mondiale et à ce titre énonce les règles des compétitions automobiles internationales.
国际汽联代表了驾车者和游客
普遍利益;也是世界赛车运动
理事机构,确立了国际汽车比赛
各项规则。
De par son étendue et par son importance, cette organisation, qui représente d'une manière générale les intérêts des automobilistes et des touristes, exprime des opinions qui ont un certain poids et jouit d'un prestige international considérable.
它是一个范围很广、非常重要
组织,代表了驾车者和旅游者
利益,其意见具有分量,并享有较高
国际声誉。
Sur des questions telles que la sécurité, la mobilité et le droit relatif à l'environnement et à la consommation, la FIA défend avec ardeur les intérêts des automobilistes aux Nations Unies et auprès d'autres institutions internationales.
在
全性、流动性、保护环境和消费者法等问题
,国际汽联在联合国和其他国际机构积极倡导驾车者
利益。
La Mission a interrogé toutes les personnes rencontrées dans les territoires, entre autres des responsables locaux, des colons, des nomades, des bergers, des personnes vivant de la récupération de déchets, des agriculteurs, des automobilistes et des passants.
实况调查团在领土
找到谁就采访谁,其中包括(但也不限于)地方领导人、定居者、游牧民、牧羊人、拾荒者、农民、开车者和路人。
La première priorité consiste à éliminer les subventions publiques profitant de manière disproportionnée aux automobilistes privés à revenu élevé, au détriment des passagers des systèmes de transport public, des piétons et des cyclistes aux ressources plus modestes.
第一项优先措施是取消政府补贴,因为这种补贴特别有利于驾车旅行
收入很高
私人,而不利于收入较低
公共交通乘客、步行者以及骑自行车
人。
Ces carnets permettaient aux automobilistes de voyager dans tout le Moyen-Orient sans avoir à payer de droits sur leur véhicule personnel lorsqu'ils entraient dans un pays, à condition qu'ils n'y restent pas plus d'un nombre de jours donné.
汽车驾驶者有了此种通行证,可以在整个中东行驶,而无
在进入每一个国家时都缴纳私人汽车关税,但条件是他们在每一个国家逗留
时间不得超过规定
天数。
Nous adoptons des lois sur la sécurité des automobilistes, qui fixent des limites de vitesse et l'âge minimal de conduite à 18 ans, qui établissent l'obligation du port de la ceinture de sécurité et qui définissent des conditions strictes pour le permis de conduire.
我们正在通过关于驾驶员
全
法律,确定车速限制并将最低驾驶年龄定为18岁,要求使用
全带并对获取驾驶执照作出严
要求。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。