Il a grandit auprès de sa grand-mère.
他是在祖母身边长大。
Il a grandit auprès de sa grand-mère.
他是在祖母身边长大。
Nous vivons auprès de nos parents.
和父母一起生活。
Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.
就这件事
使馆提出了抗议。
Il passe pour un adulte auprès de moi.
在眼里, 他是个大人了。
Le yangzé passe auprès de ce village.
长江从这个庄附近流过。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère.
她以前一在她母亲跟前生活。
Il a passé la nuit auprès de ce malade.
他陪这个病人通宵没睡。
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.
您过来, 坐到旁边来。
Merci de porter réclamation auprès de votre expediteur.
请发件人抗议。
Que tout le monde t'aime davantage et que le bonheur vienne auprès de toi.
但愿大家能够更加地爱,也愿幸福会来到
身边。
Merci de transmettre l'information auprès de vos collègues et élèves.
请把信息传递给同事和学生。
Et, cependant, d'habitude, je suis si contente d’être auprès de ma grand-mère !
不过跟往常一样,还是很高兴见到外婆!”
Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.
因为他妹妹
,这个小男孩失去了父母
宠爱。
Son succès l'a valorisé auprès de ses amis.
他成就使他在朋友面前提高了身价。
Une variété de spécifications de produits peuvent être achetés auprès de deux sociétés discrétion.
各种产品规格可以由购买方双方酌商。
Auprès de ces thermes un lac. Je vais m’y balader.
温泉旁是一个湖,也去瞧了下。
Tout homme vieillit. J'espère que tu seras toujours là, auprès de moi.
人总是会老。希望到时,
仍在
身边。
S'il vous plaît modèle de produit spécifique à l'être obtenus auprès de la société.
具体产品样板请公司索取。
Renseignez-vous auprès de l’organisme responsable du programme de garantie des maisons neuves dans votre région.
核查这个区域新屋质量担保协议。
Il demande assistance auprès de son ami.
他请求朋友援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
指正。