Nous avons souscrit au principe d'être jugés à l'aune de nos déclarations et de nos initiatives.
我们已经同意接受我们所作

和承诺
评判。
Nous avons souscrit au principe d'être jugés à l'aune de nos déclarations et de nos initiatives.
我们已经同意接受我们所作

和承诺
评判。
Il se peut aussi qu'existent des restrictions quant au type de travail jugé convenable pour une femme.
也可能存在哪类工作适合妇女方面
限制。
Ma délégation attend avec intérêt l'ouverture des débats sur un nouveau protocole au moment qui sera jugé opportun.
我国代表团期待着在任何适当
时候开始审议一项新
议定书。
Le cadre axé sur les résultats avait été présenté au Comité des représentants permanents, qui l'avait jugé satisfaisant.
已将
果框架提交给常驻代表委员会,委员会对该框架表示满意。
Les mots “en donne instruction au transporteur” jugés trop rigides et trop étroits ont été remplacés par les mots “y consent”.
据认
,短语“向承运人发出指示”太不灵活,含义太狭隘,因此用“同意”一词取代之。
La possibilité de transformer le Parc en territoire protégé ou « resguardo » est également prévue, au cas où cela serait jugé nécessaire.
同样,根据该决议,该公园可以在必要
时候转型
卡拉瓦略人保护区。
D'autres participants ont au contraire jugé que la transformation du Forum en organe subsidiaire de la Conférence ne présentait pas d'intérêt particulier.
但另一些与会者说,他们认
将该论坛作
大会
一个附属机构没有意义。
Le salaire minimum recommandé au Ministre du travail correspond au montant jugé nécessaire pour assurer l'existence des travailleurs et de leurs familles.
向劳工部长建议
最低工资是据信仅够工人及其家庭维持生存
工资。
Selon l'État partie, l'auteur n'a jamais élevé d'objection au fait d'être jugé en instance unique, il le fait seulement après avoir été condamné.
缔约国认
,提交人从未对在唯一一次审理中受审一事提出异议,而只是在被判刑时提过一次异议。
Une légère amélioration a été constatée par rapport à l'année précédente, puisque le pourcentage des rapports jugés au moins satisfaisants est passé de 34 % à 39 %.
达到“满意及以上”级别
报告所占比例从34%增至39%,这表
与去年相比稍有进步。
Les contributions reçues dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis doivent être converties en dollar au taux jugé le plus approprié par les organisations en cause.
以
以外
货币支付
捐助应当按有关组织认
最合适
汇率换

。
5 Quant au fait que le recours de M. Ashby a été jugé avec un retard excessif, l'État partie insiste sur la situation qui régnait à l'époque à la Trinité-et-Tobago.
5 关于对阿什比先生
上诉
审理出现不当拖延
问题,缔约国提及特立尼达和多巴哥当时普遍存在
情况。
À son avis, cette pratique peut constituer une atteinte à la présomption d'innocence et au droit d'être jugé dans un délai raisonnable ou libéré (art. 9 et 14).
委员会认
,这可以构
对无罪推定原则以及在合理时间内进行公平审判
权利否则予以释放
权利
侵犯(第九条和第十四条)。
D'ici à la fin 2004, le nombre total des accusés s'élèvera donc à 61 au moins, jugés dans le cadre de 25 procès et de 15 procédures engagées à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.
法庭一直铭记,法庭
作用不是常设法庭而是特设实体
作用,旨在完
尽管庞大复杂但有限定
任务。
Ce choix peut aussi résulter de préoccupations quant à la difficulté et au coût jugés probables de former un consensus au sein de la communauté internationale au sens large et des processus législatifs de l'ONU.
导致这种情况
因素,可能还有对所觉察到
困难
担忧,对在更广泛
国际社会内寻求支持
本
担忧以及对联合国立法程序
担忧。
L'élimination du SPFO au Brésil pourrait être néfaste à l'agriculture de ce pays en entravant la fabrication d'appâts pour fourmis au sulfluramide, jugés indispensables à la lutte contre les fourmis phyllophages dans les exploitations agricoles ou forestières.
消除全氟辛烷磺酸可能会对巴西
农业造
负面影响,巴西
称全氟辛烷磺酸对于生产农业或林业企业所需
控制切叶蚁
氟虫氨蚂蚁毒饵具有不可或缺
影响。
Elle a au contraire jugé que le Nicaragua était obligé de mettre en œuvre tous les moyens autorisés par le droit international pour restaurer et maintenir la situation qui existait avant la conclusion du traité en cause.
相反,法院认
尼加拉瓜按照国际法有义务利用一切可能
手段恢复并维持在缔结条约之前所存在
情况。
Désormais, nous partons de l'hypothèse que 10 au moins de ces accusés seront jugés dans le cadre de sept nouveaux procès : cinq instances distinctes, un procès unique pour deux accusés et un procès unique pour trois autres.
截至目前
止,我们在开展工作时所依据
是这样一种假设:这些被告中至少将有十人将在七个新
单独审判中受审。 五个审判将涉及一名单独被告;一个将涉及两名被告;另一个涉及三名被告。
L'intensification, dans le courant de l'année dernière, de la répression des excès de vitesse par nos agents de la circulation a suscité quelque inquiétude au sein du public par rapport au zèle jugé parfois exagéré de la police.
我国交通警察在去年年中也加强了对超速行
取缔,它引起公众不安,担心警察是否过于热衷从事此项工作。
On entend par pauvreté le fait de ne pouvoir répondre à un nombre assez important de besoins vitaux pour que le niveau de vie soit considéré comme inférieur au minimum jugé acceptable par la majorité des habitants de l'île.
如果支付不起足够
“生活必需品”,从而达不到被认
是岛上绝大多数人所能接受
最低生活水平
人被定义
生活在贫穷之中。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。