Une révision abstraite de la constitutionnalité comme suite à une plainte individuelle est impossible.
以个人
控诉来
象地审查是否合乎宪法是不
允许
。
Une révision abstraite de la constitutionnalité comme suite à une plainte individuelle est impossible.
以个人
控诉来
象地审查是否合乎宪法是不
允许
。
En même temps, l'État est une entité abstraite, qui est incapable d'agir pas elle-même.
与此同时,一个国家是一个
象
实体,其本身没有行为
。
Ce n'est pas là une question abstraite pour les petits États.
小国来说,这决不是
象问题。
Pour l'Organisation, l'humanité n'est pas une entité abstraite.
本组织来说,人类不是一个
象
实体。
Cela revient à traduire les substances physiques existantes en autant d'informations abstraites.
换言之,它是将物质转化为
象
信息。
Le dividende de la paix doit être une réalité concrète et non pas une notion abstraite.
和平红利必须是切实可见
现实,而不是
象
概念。
Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.
我们必须动用我们人类所特有
思辨和
象思维
。
Le premier volet remet en question les démarcations abstraites établies entre les questions « économiques », « sociales » et « politiques ».
第一部分
“经济”、“社会”和“政治”问题之间存在
象
界限提出质疑。
Il faut éviter que les références à la légalité internationale ne restent abstraites ou ne deviennent purement rhétoriques.
必须避免使 “国际法治”
提法依然流于
象或成为纯粹
空谈。
Il me semble qu'il y a une confusion tragique entre la mondialisation et une technologie abstraite et oppressive.
在我看来,在全球化与
象和压迫性
技术之间出现了可悲

。
Nous avons défendu, de façon abstraite, l'ouverture de conduits pour la participation préalable à la prise de décisions.
我们
象地为在作出决定前打开参与渠道进行辩护。
Précisons aussi que la pauvreté dont il est question n'est, pour aucun pays, une réalité abstraite ou simplement statistique.
让我们更进一步指明,我们所谈到
贫穷并非仅仅一种统计数字,或是任何国家
遥远现实。
La coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme et l'extrémisme n'est pas une notion abstraite pour notre pays.
我们国家来说,国际合作打击恐怖主义和极端主义并不是
象
概念。
Ces critiques semblent reposer sur un malentendu: naturellement, plusieurs droits civils sont formulés de manière vague et abstraite.
这一批评似乎是出于误解:当然,一些公民权利
制定失之于含
。
Il affirme qu'il a été condamné sur la base d'«accusations abstraites de la part du Procureur et du médecin légiste».
他说自己是依据“检方和法医
证词摘要”被判罪
。
Le désarmement nucléaire, qui était précédemment une idée abstraite, est devenu l'un des objectifs prioritaires concrets de la communauté internationale.
以前被当作
象概念
核裁军成为国际社会
一个实际
优先目标。
Pour nous, le Timor oriental n'est pas une question abstraite; ce n'est pas uniquement un autre point à l'ordre du jour.
我们认为,东帝汶不是一个
象
问题;不只是又一个议程项目。
Nous pouvons évoquer de façon abstraite la liberté d'expression et le droit de diffuser des informations, mais ce droit n'est pas illimité.
我们可以
象地谈论言论自由和传播信息
权利,但是,这种权利并不是没有限制
。
La Suisse ne soutient en revanche pas de dialogues exclusivement interculturels ou interreligieux à propos de valeurs ou de vérités doctrinales abstraites.
不过,瑞士不支持那些只关注
象价值观或真理学说
不同文化和宗教间
话。
Il serait gênant que l'on parvienne à s'entendre sur des notions aussi abstraites que celle-ci sans pouvoir s'accorder sur leur application concrète.
如果在多边
环境里我们
就这类
象
理念达成共识,但是却无法将其付诸现实,那是很丢人
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。