Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.
大雨加剧了达尔富尔
困境。
Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.
大雨加剧了达尔富尔
困境。
Les forces israéliennes abattent des femmes et des enfants à Gaza sans le moindre remords.
以色列部队在加沙

女和儿童,毫无悔意。
L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.
联合国需要大大加强其能力,以及时应对较脆弱发展中国家发生
灾害。
Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.
当子弹和导弹雨点般落在其家中和游乐场
时候,难民营中
儿童感到恐怖。
Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.
这些灾祸已根深蒂固,以致国际媒体只盼望着报道降临本大陆
悲剧事件。
Si des ressources nationales sont disponibles lorsque s'abattent des catastrophes naturelles, elles peuvent constituer la première ligne de défense pour empêcher la détérioration rapide de la situation dans les communautés touchées.
由于在遭受灾害时有国家资源可供使用,这些资源就成为防止受灾社区局势急剧恶化
第一道防线。
Acquittons-nous de notre obligation morale envers les générations futures en éliminant les causes des conflits et en leur épargnant les calamités humanitaires créées par l'homme qui s'abattent sur notre monde aujourd'hui.
让我
履行对后代
道
务,消除冲突
起因并使后代免遭困绕我
当今世界
人为
人道主
灾难。
Si nous dépendons de l'océan pour subvenir à nos besoins et survivre, la mer devient notre plus grande préoccupation lorsque des conditions climatiques de plus en plus sévères s'abattent sur nous.
虽然我
依赖于我
海洋,把它作为维持生计和生存
一种手段,但在天气条件越来越恶劣
时候,大海又成了我
最大
关切。
Nous avons également apporté notre coopération à nos voisins du bassin des Caraïbes et du Golfe du Mexique pour les aider à faire face aux conséquences des ouragans qui s'abattent sur la région.
我
已经与加勒比和墨西哥湾邻国合作以应对困扰该地区
飓风
影响。
L'année dernière, nous avons dit dans cette salle que les populations de notre région étaient tellement habituées aux tempêtes violentes qui s'abattent sur la région pendant les mois d'été qu'elles les avaient appelées ouragans.
我
去年曾在本大会堂说过,我
区域
土著人民非常熟悉在夏季经常使
遭殃

称之为飓风
暴风雨。
Par exemple, l'Afrique australe fait actuellement face à une pénurie alimentaire due à des pluies torrentielles qui s'abattent dans certaines régions et à la grave sécheresse qui sévit dans d'autres zones de la région.
例如,南部非洲因部分地区暴雨成灾,部分地区干旱严重,现在出现严重粮食短缺。
C'est le temps qu'il faut pour que les roquettes s'abattent sur leurs vies, sur leurs foyers, leurs hôpitaux, leurs crèches, leurs écoles et leurs terrains de jeux - et pour que leurs vies soient à jamais détruites.
而火箭弹穿入以色列平民
生活场所、住房、医院、学校和操场,永远毁掉

生活,也就只需要15秒钟。
L'attention de la communauté internationale se porte essentiellement sur les catastrophes de grande ampleur qui s'abattent sur des zones géographiques étendues et ont des conséquences importantes pour la population et l'infrastructure, mais la plupart des catastrophes qui surviennent dans le monde sont de faible envergure.
虽然国际主要关注影响到很多地区并对人民和基础设施产生重大影响
大规模灾害,但是世界上发生
灾害多数是小规模
。
L'approvisionnement en eau sera arrêté par le Service des eaux juste avant qu'un cyclone prévu ne s'abatte sur la région de manière à préserver l'intégrité du réseau et éviter ainsi que l'eau ne soit contaminée.
自来水管理局在飓风预计抵达时将关闭,以保证供水系统
安全,减少水供应被污染程度。
Les auteurs contestent également la référence de l'État partie au fait que les auteurs eux-mêmes abattent des arbres, en faisant valoir qu'ils y étaient obligés pour assurer leur subsistance dans un contexte économique difficile, et que cette pratique n'était nullement comparable, par son ampleur, aux coupes effectuées par l'État partie.
提交人还驳斥了缔约国有关提交人本身从事采伐活动
说法,阐明从事采伐是为了确保在贫困经济条件下生存所必要
,而且无论如何也无法与缔约国从事
采伐规模相比。
Le Royaume de Bahreïn renouvelle donc son appel au règlement pacifique de la question nucléaire iranienne, afin d'éviter que le fléau de la guerre ne s'abatte sur la région et, à l'inverse, de consolider la paix et la stabilité mondiales.
因此,巴林王国再次呼吁和平解决伊朗核问题,以避免该地区出现战祸,并加强世界和平与稳定。
Des actes criminels comme l'actuelle menace à l'anthrax aux États-Unis et l'utilisation du gaz sarin dans le métro de Tokyo, il y a quelques années, démontrent fermement la nécessité d'éliminer les armes biologiques et chimiques avant qu'une terrible catastrophe ne s'abatte sur nous.
诸如最近在美国造成炭疽病恐慌以及几年前在东京地铁使用沙林毒气
罪恶行为有力地证明,我
必须消除生物武器和化学武器,以使我
免遭可怕
灾难。
Malheureusement, la puissance occupante refuse de prendre conscience de la question principale, simple et claire qui consiste dans le fait que l'origine des malheurs, c'est l'occupation, et que si elle était disposée à mettre fin à cette occupation, elle mettrait fin à tous les malheurs qui s'abattent sur notre peuple et sur l'ensemble de la région.
如果占领国准备结束占领,那么,所有
灾难就会消失,我
人民所经历
所有不幸就会结束,该地区不会再有这些问题。
L'expérience nous a montré que la nature et les conséquences des catastrophes causées par l'homme sont telles que nous devons recourir à toutes les voies de la coopération internationale pour veiller à ce que plus jamais, nulle part et en aucune circonstance le mal ne s'abatte sur notre belle planète.
经验告诫诉我
,人为灾难
性质和影响要求我
利用国际合作
所有渠道,确保在任何地方、永远和在任何条件下都不应当向我
美丽
地球伸出罪恶之手。
Si les bouleversements causés par le tsunami apportent quoi que ce soit de positif, j'espère que ce sera la preuve définitive que nous devons écouter les signaux d'alarme, unir nos forces bien avant qu'une calamité ne s'abatte sur nous et déployer collectivement des efforts soutenus pour mettre fin à la misère et poser des fondements solides pour le développement et la paix.
如果这场海啸带来
动荡可以产生任何好
作用,我希望这将是一劳永逸地证明,我
必须注意示警
迹象,远在灾难没有发生时便齐心协力,不断共同努力,以消除人类
苦难,为发展与和平奠定牢固基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。