Certificat de formation des conseillers en perfectionnement, obtenu à l'Institut d'administration des entreprises de Toulouse (France)
获得法
卢兹企业管理研究所顾问进 修证书。
卢兹
西南部,为法
第四大城市,是欧洲航天产业
基地。Certificat de formation des conseillers en perfectionnement, obtenu à l'Institut d'administration des entreprises de Toulouse (France)
获得法
卢兹企业管理研究所顾问进 修证书。
L'exécution forcée de l'arrêt rendu par la Cour d'appel de Toulouse représentait pour l'auteur un véritable obstacle financier.
卢兹上诉法院强制执行决定使他陷入真正
经济困境。
L'auteur s'est donc rapproché de son avoué près la Cour d'appel de Toulouse pour obtenir l'original de l'arrêt rendu par la Cour.
因为如此,提交人只能回到他在
卢兹上诉法院
律师那里,索要一份法院决定
原件。
Par conséquent, il lui manquait des informations cruciales alors que le procès en responsabilité civile était engagé devant la juridiction civile à Toulouse.
因此,当民事赔偿诉讼案开始在
卢兹民事法院进行审理时, 提交人缺乏重要信息。
Il est diplômé d'études supérieures d'anglais, diplômé de l'Institut d'études politiques de Toulouse et enfin diplômé de l'Institut des relations internationales et de recherches de Paris.
他持有英文
研究生
位,和
卢兹政治
院和巴黎外交
院
文凭。
Il saisit finalement le Tribunal administratif de Toulouse avec des demandes de reclassement et de réparation des préjudices résultant de sa non-réintégration dans le cadre correspondant en France métropolitaine.
最后,他向
卢兹行政法院提出申请,要求安置,并要求对由于没有将他按相应
级别在法
都市作安置而造成
伤害作出赔偿。
Dans le même temps, la hausse observée dans le groupe d'académies initialement en tête (Nice, Corse, Ile-de-France et Toulouse) apparaît bien plus faible, de l'ordre de 24 points : le taux d'accès passe de 39 % à 63 %.
与此同时,原先曾经领先
教育当局(尼斯,科西嘉、法兰西岛和
卢兹等地)开始时很高
会考参加率下降约24%,从39%上升至63%。
L'UNESCO continuera d'appuyer des stages de formation aux applications de la télédétection et des SIG à l'exploration géologique et à l'étude des risques naturels d'origine géologique, qu'organisera le Groupement pour le développement de la télédétection aérospatiale de Toulouse (France).
教科文组织将继续支助拟由宇空遥感技术发展组在法
卢兹举

于将遥感和地理信息系统应用用于地质勘探和地质性自然灾害研究
培训班。
Plus tard, l'auteur a consulté neuf avocats au Conseil d'État et à la Cour de cassation qui lui ont opposé un refus de dépôt de pourvoi en lui demandant d'honorer préalablement la condamnation financière jugée par la Cour d'appel de Toulouse.
提交人后来咨询了9任行政法院和最高法院
律师,但他们都拒绝为他登记上诉,而是让他首先服从
卢兹上诉法院发出
还款命令。
Seul Maître Boullez a accepté finalement d'assister l'auteur en lui précisant clairement qu'en vertu de l'article 611-1 du nouveau Code de procédure civile, il ne pouvait former de pourvoi tant que la signification de l'arrêt de le Cour d'appel de Toulouse n'était pas intervenue.
最后,只有Maître Boullez同意帮助他,但是他明确声明,根据新《民事诉讼法》第611-1条,在
卢兹上诉法院
裁决正式宣布之前,他不能提起上诉。
Un consortium international composé de l'Université du Kent, de la DERA, de l'ONERA (Toulouse), de l'Institut Max Planck (Heidelberg, Allemagne) et de l'Université du Maryland a été chargé par l'Agence spatiale européenne d'étendre la modélisation des débris spatiaux et d'autres facteurs des orbites terrestres basses à l'orbite géostationnaire.
一个由肯特大
、防务研究局、法
家航空及航天研究局(
卢兹)、马克斯⋅普朗克
会(德
海德堡)和马里兰大
组成
际联合体获得了欧空局
一份合同,研究如何把空间碎片及其他环境因素
建模从低地轨道扩展到地球静止轨道。
Des exposés techniques sur les thèmes ci-après ont été présentés au Sous-Comité: “Les activités de l'Institut des sciences spatiales et applications de Toulouse (ISSAT) en faveur des jeunes”, par le représentant de la France; “Les activités du CNES en matière d'enseignement”, par le représentant de la France; “Les efforts d'éducation de la NASA dans le domaine spatial”, par le représentant des États-Unis; et “L'enseignement des sciences spatiales dans le secteur privé aux États-Unis”, par le représentant des États-Unis.
小组委员会听取了下列技术专题介绍:由法
代表作
于“
卢兹空间科
和应用研究所为青年人开展
活动”
介绍;由法
代表作
于“法
空研中心
教育活动”
介绍;由美
代表作
于“美
航天局
教育工作”
介绍和由美
代表作
于“美
私营部门空间教育”
介绍。
Il fait valoir qu'il a été victime d'un grave dysfonctionnement de l'administration de la justice en raison des refus qui lui ont été opposés, c'est-à-dire le refus de communication des éléments de preuve au cours du procès en responsabilité civile à Toulouse, le refus du juge d'instruction de communiquer en temps opportun le dossier de la procédure d'instruction à l'auteur qui avait écrit pour se constituer en partie civile, et le refus des juridictions civiles de statuer au regard de la position écrite et expresse du Procureur de la République de Rodez.
他辩称,因为他遭遇各种障碍,他是严重司法失灵
受害者,如:在
卢兹
民事赔偿诉讼中未获得证据;提交人书面申请通过刑事诉讼获得民事赔偿,但是调查治安法官没有及时向提交人转交调查资料;民事法院未就罗德兹政府检察官以书面形式表明
立场发表意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。