Pour ce faire, nous devons également débloquer quelques goulets d'étranglement immédiats.
为此,我们还需要克服一
直接
瓶颈。
地方;【机械】节流

狭窄处
)薄弱环节Pour ce faire, nous devons également débloquer quelques goulets d'étranglement immédiats.
为此,我们还需要克服一
直接
瓶颈。
Les insuffisances de l'offre représentaient un important goulet d'étranglement dans les économies des PMA.
供应方面
困难是最不
达国家经济中
一个重要瓶颈。
Je sais que c'est un des principaux goulets d'étranglement dans les programmes.
我知道,这是方案中
主要瓶颈之一。
À part des goulets d'étranglement logistiques, rien n'empêche une opération de secours adéquate.
除了后勤通道不畅之外,没有任何因素阻碍充分
救济行动。
Les politiques en matière de personnel ont engendré des goulets d'étranglement en Europe orientale.
人事政策一直是东欧
阻碍因素。
Quelles mesures ont été prises pour éliminer ces goulets d'étranglement?
目前已采取
步骤消除这
瓶颈?
Les invasions et bouclages ont conduit à l'étranglement socioéconomique complet du peuple palestinien.
侵略和围困已经导致巴勒斯坦人民
社会经济受到全面
遏制。
Troisièmement, quels sont les goulets d'étranglement financiers auxquels nos pays sont confrontés et comment les surmonter?
第三,我们各国面临
财政困难是
,
何克服这
困难?
Il peut déceler les goulets d'étranglement et les lacunes, puis demander aux partenaires éventuels d'y remédier.
儿童基金会能够
现瓶颈问题和欠缺之处,然后指导潜在伙伴解决这
问题。
Cette pratique favorise les goulets d'étranglement sur le plan administratif et nuit à l'exécution des programmes.
这种做法造成行政瓶颈环节并影响方案执行工作。
Le contrôle efficace des matières nucléaires reste le goulot d'étranglement empêchant la production de nouvelles armes nucléaires.
有效控制核材料仍是防止生产新
核武器
要害。
Le financement des entreprises demeure un goulot d'étranglement majeur, en particulier pour les petites et moyennes entreprises.
企业
融资仍然是一个重大
障碍,特别是中小型企业。
La réalité de la vie dans les territoires occupés, c'est l'étranglement de l'économie et ses lourdes conséquences sociales.
被占领土
现实情况是一种对经济
绞杀,而这相应地造成了深远
社会影响。
Afin d'identifier les goulets d'étranglement, le BSCI a mis au point huit indicateurs correspondant aux 15 étapes susvisées.
监督厅为了在进程中查出瓶颈,已从上述
15个步骤中拟订了八项指标。
De tels goulets d'étranglement d'ordre administratif ont ralenti les secours et entravé la fourniture efficace d'une assistance tant attendue.
这种行政瓶颈使救灾工作速度减缓,并阻碍了急需援助物品
有效
放。
La Cour suprême d'Israël elle-même a enjoint au gouvernement de justifier sa politique d'étranglement de la bande de Gaza.
以色列自己
最高法院已命令政府对其压制加沙地带
做法做出解释。
Les efforts visaient à remédier aux goulets d'étranglement, aux rigidités et aux imperfections du marché, qui démotivaient les populations.
注意力是放在克服阻碍人民积极性
瓶颈、僵硬
制度和市场
缺陷。
De telles données pourraient contribuer à identifier les problèmes de l'accès des femmes à la justice et les goulots d'étranglement.
这类数据可能有助于妇女找到妇女利用司法服务
问题所在以及在投诉过程中
个阶段会出现这样
问题。
Les pays africains devaient adopter des politiques commerciales énergiques et supprimer les goulots d'étranglement intérieurs pour profiter des débouchés commerciaux.
非洲国家还需要采取有活力
贸易政策以及消除国内
瓶颈,以便利用贸易机会。
La destruction de biens, l'étranglement économique et le niveau de plus en plus élevé de chômage ont créé des divisions.
摧毁财产、经济绞杀和失业率上升产生了分裂作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。