Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.
这摄影集由两部份组成,而两者内容也
一定是吻合
。
Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.
这摄影集由两部份组成,而两者内容也
一定是吻合
。
En conséquence, le droit existant contredit en l'espèce une pratique établie.
因此,现行法律此处与一种惯例吻合。
Il en résulte que les données communiquées par différents organismes gouvernementaux ne concordent pas.
这样,同机构提供
数据
相吻合。
Cette anomalie continue de faire l'objet d'une enquête.
正继续对这种
相吻合
现象进行调查。
Le Comité a constaté des divergences entre cette déclaration et l'analyse mensuelle des heures supplémentaires.
小组注到,佐证报告书和每月超时付款分析
相吻合。
Le texte ne correspond donc plus au texte agréé lors des consultations.
因此,现文与协商期间商定
文
吻合。
Elles démentent l'intention constructive reflétée dans les déclarations du Gouvernement.
这些报告与苏丹政府声明中所表示
富有建设性
图
吻合。
Le reste du projet de directives ne semblait pas correspondre à une telle interprétation.
准则草2.1.3条其余部分似乎并
吻合这种理解。
La protection des droits économiques et sociaux est souvent considérée, à tort, comme inapplicable et incompatible avec ces réformes.
人们常常认为经济社会权利保
合实际,同市场改革
相吻合。
Faute d'une définition commune du terme « transfert », différentes pratiques nationales continuaient de contribuer à ces discordances dans le Registre.
由于对转让没有共同定义,故各国
做法
同,继续造成登记册中数据
吻合。
Quatrièmement, les renseignements figurant dans les comptes vérifiés étaient dans certains cas incompatibles avec d'autres données avancées par les requérants.
第四,有些情况下,审定财务账目中
信息与索赔人提供
其他证据
相吻合。
La question des actes de génocide perpétrés contre des groupes qui ne répondent pas complètement aux définitions des quatre groupes susmentionnés.
关于灭绝种族罪行为所针对团体与上述四类团体
定义并
完全吻合
问题。
Certaines des anomalies constatées ont été soit corrigées soit masquées en vue des évaluations géostatistiques et des travaux de cartographie ultérieurs.
找出一些
吻合
问题或予以纠正,或加以遮罩,以今后进行地质数据
评价和测绘。
Ainsi, les estimations de la Mission concernant le nombre d'habitants sont légèrement inférieures aux données démographiques chiffrées fournies par les autorités locales.
因此,实况调查团得出定居人数同地方当局提供
数字并
完全吻合,后者要高一些。
Dans trois cas, les renseignements concernaient des personnes dont l'identité ne correspondait pas entièrement à celle qu'avait enregistrée le Groupe de travail.
就3起件而言,涉及有关人员
资料与工作组登记
身份
完全吻合。
La déclaration de la représentante des États-Unis est incompatible avec les obligations de son pays en tant que parrain du processus de paix.
美国代表发言与美国作为和平进程促动者所承担
义务
相吻合。
Ces propositions permettraient de mieux refléter les opinions qui ont été exprimées par le Canada lors de la première session du Comité préparatoire
我们认为,这些所提议增加内容将更明确地反应加拿大
化管战略方针第一届会议上表明
观点情况(请注
,由于文件格式
同,页数可能并
吻合)。
Il existait toujours certaines discordances concernant le détail des transferts, notamment le nombre d'articles transférés, la date du transfert et le type de matériel.
出口国和进口国报告转让活动依然有
吻合
情况,诸如转让
物品数量、转让日期和转让
装备种类。
L'inadéquation de la qualification professionnelle des chômeurs à la nature des vacances a des incidences négatives plus marquées pour les femmes que pour les hommes.
失业人员职业和技能结构与空缺岗位结构吻合,对妇女有比男子更明显
良影响。
L'institution d'une protection spéciale pour les femmes, en République tchèque, n'est plus totalement en harmonie avec ce qui se passe dans les pays européens développés.
捷克共和国对妇女特别保
机制,与欧洲发达国家
完全吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。