Las Naciones Unidas se construyeron para que fueran la morada de la paz para la humanidad, que yacía maltrecha entre las ruinas de la guerra mundial.
联合国人类在一次大战
废墟中作为和平之家创建
。
Las Naciones Unidas se construyeron para que fueran la morada de la paz para la humanidad, que yacía maltrecha entre las ruinas de la guerra mundial.
联合国人类在一次大战
废墟中作为和平之家创建
。
Un caso especialmente alarmante fue la matanza de cuatro reclusos de Muyinga a manos de los guardias penitenciarios, que les dispararon cuando yacían heridos en el suelo.
最近几个月,在穆因加、鲁蒙戈、鲁伊吉和恩戈齐狱中有12名囚犯被杀害,特别令人不安
狱看守枪杀穆因加
狱
四名囚犯,当时他们已经倒地受伤。
Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.
对加纳等许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴关系主要挑战
它们所无法控制
。
Otro elemento, de largo aliento, que debe considerarse como parte de este enfoque integral es la destrucción de la exclusión social y de la frustración que yacen bajo la alienación terrorista.
必须作为这种综合做法组成部分而加以考虑
另一个长期因素就
,消除支撑恐怖主义异化
社会排斥和挫折。
El futuro de las próximas generaciones yace no tanto en el vigor de nuestro debate y de las declaraciones que se formulen en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, sino en las medidas que adoptemos, comenzando aquí mismo, en Nueva York, para fortalecer a las Naciones Unidas y aumentar su eficacia.
世代人未来不仅有赖于本次辩论
活力和大会第六十届会议
宣言,而且也有赖于我们在纽约这里为使联合国更加强大、更加有效而着手采取
行动。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。