Mira, yo creo que viajar es fantástico, a mí personalmente me encanta, es obvia.
你看,觉得旅行
非常美
情,就
个人来说,
十分热爱旅行,这
显而易见
。
Mira, yo creo que viajar es fantástico, a mí personalmente me encanta, es obvia.
你看,觉得旅行
非常美
情,就
个人来说,
十分热爱旅行,这
显而易见
。
Sigo sintiéndome comprometido personalmente a ayudar a promover y apoyar estos esfuerzos.
本人依
决心协助促进和支持这些努力。
El contacto inicial con el funcionario se produce personalmente o previa cita telefónica.
与工作人员最初交谈
以面谈或预约电话交谈
方式进行。
Deben existir otras razones que indiquen que el interesado correría personalmente ese peligro.
必须还有其他理由显示,涉案人本人会遭遇危险。
Me ocuparé de dirigir personalmente la aplicación de las medidas encomendadas en el Documento Final.
对于《成果文件》授权行动,
将亲自主抓实施。
Antes de emprender un viaje, el funcionario deberá cerciorarse personalmente de que tiene la debida autorización.
工作人员应于启程前自行负责查明确已得到适当核准。
Sabemos que el Presidente de la Asamblea General se ha comprometido personalmente a que así sea.
们知道,大会主席已经亲自做出承诺。
Señala que los autores pueden practicar su religión sin obstáculos, tanto personalmente como junto con otras personas.
缔约国指出,提交人既能独自也能与其他人一道毫无障碍地信奉自己宗教。
Por último, quisiera rendir homenaje personalmente a un gran amigo y querido colega, el difunto Embajador Sami Kronfol.
最后,要以个人名义向
一位好友和亲密同
、已故
萨米·克伦富勒大使表示敬意。
El Relator Especial preparó la lista con un talante abierto e incluyó en ella categorías que él no apoyaba personalmente.
特别报告员在编制该清单时保持了开放心态,因此包含了一些他本人并不支持
类别。
Los promotores del proyecto relativo al agua, el saneamiento y la higiene personalmente me han solicitado que comparta sus preocupaciones con ustedes.
饮水,环卫和讲卫生项目要本人将他们
关注转达给各位。
Durante el juicio el acusado tiene derecho a interrogar personalmente o por intermedio de sus abogados a los testigos de la acusación.
在审讯过程中,被指控
人有权亲自或者通过其律师反复讯问控方
证人。
Sr. Presidente: A usted personalmente le reiteramos nuestra satisfacción por el modo ejemplar en que nos representa en el Consejo de Seguridad.
主席先生,就你本人而言,们要再次表示,
们非常感谢你出色地在安全理
会中代表了
们。
El Presidente de la República, todos los miembros del Gobierno y yo personalmente consideramos que nuestro compromiso es garantía de la credibilidad del Gobierno.
共和国总统、和政府所有官员都认为,
们
承诺就
政府信誉
保证。
No obstante, el objeto de la determinación es establecer si el interesado correría personalmente peligro de ser torturado en el país al que regresaría.
,这项分析
目
要决定涉案人本人如果被遣返
否会有受到酷刑
危险。
Recientemente el Ministerio de Relaciones Exteriores del Sudán, en una reunión con mi Representante Especial, se comprometió personalmente a contribuir a resolver esas cuestiones.
最近,苏丹外交部长在会见特别代表时承诺解决这些问题。
El Comité consideró también que la hermana de la autora no podía ofrecer dicha asistencia o representación, ya que había solicitado personalmente el internamiento.
委员会还认为,提交人姊妹不能提供这种援助或进行代理,因为它本身已首先要求发出住院命令。
El Comité considera que la hermana de la autora no estaba en condiciones de ofrecer dicha asistencia o representación, ya que había solicitado personalmente el internamiento.
委员会认为,由于最初提交人妹妹提出送她入医院
判令请求,提交人
妹妹不具备提供法律援助或代理
资格。
El objetivo, sin embargo, es determinar si el interesado estaría personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que sería devuelto.
而,目
为了确定当
个人返回该国后其本人
否有遭受酷刑
危险。
Las personas que van personalmente a las bibliotecas del sistema frecuentemente son funcionarios que están en misión y utilizan los recursos basados en las computadoras.
亲自到联合国系统实体图书馆去
人,许多
出差
工作人员,他们前来使用计算机查阅资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。