Nadie podría mantener un monopolio en ese ámbito.
任何人都无法在这一领域保持垄断。
核武器
垄断.
;Nadie podría mantener un monopolio en ese ámbito.
任何人都无法在这一领域保持垄断。
La legislación de Jamaica no prohíbe los monopolios, pero prevé el abuso de posición dominante.
牙买加法律并不禁止垄断,但

支配地位行
却有具体规定。
Ningún país ni grupo tiene el monopolio de la selectividad.
没有哪个国家或集团垄断选择性。
Creemos que nadie debiera tener el monopolio del sufrimiento.
我们认
,无人能称仅自己有苦难。
No reclamamos el monopolio de la sensatez en la esfera del desarme, nuclear o de otra clase.
我们不认
自己在裁军领域(无论核裁军还是其他方面
裁军)独霸所有
智慧。
El sistema funciona como monopolio de Cable and Wireless Ltd., que tiene varias franquicias en el Caribe.
该系统由拥有若干个加勒比专营公司

电报局独家运营。
Ninguna de las partes tiene el monopolio del sufrimiento ni puede tampoco dejar de cumplir sus compromisos.
任何一方都不能声称自己是唯一遭受苦难
一方;任何一方也都不能不履行自己
诺言。
Sin embargo, los monopolios y los operadores que gozan de una posición dominante suelen oponerse a la creación de IXP.
然而垄断企业常常反
建立网络处理器。
En ese contexto, y reconociendo el caso especial de los monopolios naturales, algunos de los acuerdos también contienen exclusiones concretas.
在上述情况以及认识到自然独占
特殊情况下,其中一些协定还载有具体
除外条款。
El Tratado no debería considerarse como un instrumento que legitimiza el monopolio perpetuo de las armas nucleares por algunos Estados.
不应将《不扩散条约》看作是把少数几个国家永久垄断核武器这一事实合法化
工具。
La CCL no tiene personal suficiente, en parte porque en Jamaica escasean los expertos en la lucha contra los monopolios.
公平贸易委员会人员不足,部分原因在于牙买加反托拉斯方面
专门人才稀缺。
Una forma de luchar contra el mercenarismo consistía en que los gobiernos retuvieran el monopolio de las funciones de seguridad pública.
制止雇佣军
方法之一是维持公共安全职责完全由政府承担。
Con frecuencia dan impulso a la reforma del marco normativo, en particular en el ámbito de los servicios públicos y los monopolios.
区域条款往往
管理改革,尤其是公
事业部门和独占领域
管理改革,提供推动力。
Muchas infraestructuras importantes son monopolios naturales, mientras que otras no atraen fácilmente el capital privado, especialmente en los países económicamente débiles.
许多重要
基础设施天然地人人抢着要垄断,而其他基础设施则不易吸引私人资本,在经济薄弱
国家尤其如此。
El objetivo real de los Estados Unidos es utilizar su monopolio sobre las armas nucleares para dominar y dar órdenes a los demás.
美国
真正目标是利
它
核武器
垄断,控制和支配其他国家。
A tal fin, y como primera medida, hay que poner fin al monopolio de la información pública y sus abusos con fines mezquinos.
此,首先应该结束新闻垄断和出于私利而
新闻
现象。
En primer lugar, los adelantos científicos y tecnológicos son parte del patrimonio común de la humanidad, y no el monopolio de algunas naciones.
第一,科学和技术成就是人类
共同遗产,不应该由某些国家垄断。
Ya es hora de tomar medidas eficaces para romper el monopolio sobre los nombramientos, que tienen que reflejar el carácter universal de la Organización.
现在已是时候必须采取有效措施,以期打破
任命
垄断,因
任命必须反映本组织
普遍性。
El Presidente Abbas ha subrayado repetidamente su decisión de trabajar en el establecimiento del monopolio de la Autoridad Palestina sobre el uso de la fuerza.
阿巴斯总统反复强调,他将努力实现巴勒斯坦权力机构
使
武力
专属权力。
Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.
因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分享有
垄断权并在商业或经营利益背景下利
或持有受到专利保护
发明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。