Estas cifras totales también se hacen eco de nuevas llegadas y repatriaciones.
这些总数也反映
新
流入和遣返人数。
Estas cifras totales también se hacen eco de nuevas llegadas y repatriaciones.
这些总数也反映
新
流入和遣返人数。
Asia oriental y el Pacífico han atraído más del 55% de las llegadas turísticas internacionales a los países en desarrollo.
东亚和太平洋地区吸引
赴发展中国家国际游客入境人数
55%
上。
Según algunas personas entrevistadas, ya no había llegadas numerosas, si bien una mujer señaló que llegaban al asentamiento unas 100 personas cada año.
一些接受访谈者表示,不再有大批人涌入;一
妇女表示,当地每年
定居人数为100人左右。
Once países de asilo informaron de más de 1.000 llegadas de refugiados prima facie.
共有十一个庇护国报告各自接收
1 000
上初步判定为难民
人员。
Según información proporcionada por la Potencia administradora, las llegadas de turistas se redujeron de 82.862 a 79.618, o sea, un 3,9%, durante los primeros diez meses de 2004, comparando año con año.
但是,旅游业
想
一步发展
话,改善航空服务就必须是领土

优先事项。
La gran mayoría de los países en desarrollo siguen teniendo una cuota reducida en el mercado turístico internacional en lo que respecta tanto a las llegadas turísticas como a los ingresos derivados del turismo.
就大多数发展中国家
情况看,它们在国际旅游市场中
份额,从国际游客入境人数和收入方面说仍然很少。
El Consejo proporcionó ayuda y capacitación a instituciones que se ocupaban de cuestiones relativas al asilo, asimismo asistencia letrada a solicitantes de asilo en casos de llegadas masivas y servicios de integración social (empleo, etc.).
理事会负责机构
支助和训练,
面对寻求庇护问题,
及在大批寻求庇护者抵达
情况下向他们提供法律援助,并为他们溶入社会提供服务(就业,等等)。
La situación actual en Europa, donde nuevos Estados miembros situados en las fronteras de la Unión Europea se enfrentan a un gran número de llegadas y de situaciones trágicas en el Mediterráneo, demuestra la utilidad de las tareas que el ACNUR se ha fijado.
欧洲目前
情况是一些欧盟境内
新成员国面临着抵达
难民数量庞大
情况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前
这种情况表明难民事务高级专员办事处给自己确定
任务是有用
。
Además, las noticias de primera y segunda mano llegadas de Bagdad, Basora, Mosul, Kirkuk y las Gobernaciones kurdas indican que se emplea sistemáticamente la tortura en el curso de los interrogatorios realizados en las comisarías de policía y en otros locales que en muchos casos pertenecen al Ministerio del Interior.
此外,来自巴格达、巴士拉、摩苏尔、基尔库克和库尔德各省
第一手和第二手报道连贯一致地指出,在警察局
及许多情况下在属于内政部
其他房地
行审讯时有系统地使用酷刑。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。