Esta cantidad supone el 20% del PIB irlandés.
这一数额尔兰国内生产总值
20%。
Esta cantidad supone el 20% del PIB irlandés.
这一数额尔兰国内生产总值
20%。
En julio el Ejército Republicano Irlandés dio un valiente paso adelante.
尔兰共和军在7月份迈出了一个重大和大胆
步骤。
Muchos soldados irlandeses han prestado servicio bajo la bandera azul y muchos han sacrificado su vida en ese noble servicio.
许多尔兰士兵曾服务
蓝旗下,好些还为这一崇高
服务献出了生命。
La sentencia establece que el autor era intermediario del ciudadano de origen irlandés para distribuir la droga a terceras personas.
判决书指出,提交人该
尔兰公民向第三方销售毒品
中介人。
Sin duda este es un enorme sacrifico para los irlandeses, pero sé que ellos, y en particular los jóvenes, lo acogerán con beneplácito.
以任标准来衡量,这都
代表
尔兰人民作出
一个巨大承诺,但我知道,
尔兰人民,特别
青少年将欢迎我们这样做。
Señala que, aunque ha habido algunos casos de explotación de trabajadoras domésticas migrantes, esas mujeres están plenamente protegidas por el derecho laboral irlandés.
虽然出现了一些移徙帮佣工人遭受剥削情况,但
,这些妇女受到
尔兰劳工法
充分保护。
Me enorgullece que haya soldados irlandeses entre quienes participan en la misión de supervisión dirigida por la Unión Europea y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN).
我感到骄傲,
尔兰士兵参加了欧洲联盟和东南亚国家联盟(东盟)领导
监测特派团。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名尔兰公民一起被捕,没收了他们
2,996片药片,其中所含物质证明
称为二亚甲基安非他明
苯异丙胺衍生物。
Señala que el propio Parlamento irlandés ha hecho referencia a la orientación masculina de la Constitución, empezando, entre otras cosas, por el hecho de que es producto de tiempos patriarcales.
她指出,尔兰议会自己就对《宪法》中以男性为导向
趋势做出了评论,尤其指出该《宪法》
家长制时代
产物。
La Sra. Gaspard pregunta si el informe se ha presentado al Parlamento irlandés y si se ha creado un subcomité parlamentario especial para tratar la cuestión de la igualdad entre mujeres y hombres.
Gaspard 女士询问,本报告否已提交
尔兰议会,
否建立了议会特别小组委员会来处理男女平等问题。
Dado que algunos partidos políticos irlandeses han adoptado medidas positivas para aumentar la participación de la mujer, se pregunta si sería posible utilizar esas prácticas idóneas como base para establecer un conjunto de directrices.
既然一些尔兰政党采取了积极措施提高妇女
参与程度,那么她希望了解,
否有可能将这些良好做法作为一套指导方针
基础。
El Congreso Irlandés de Sindicatos ha manifestado su preocupación por el trato que reciben las trabajadoras domésticas, y es cierto que las trabajadoras migrantes quizá deban ser consideradas un caso especial, pero la cuestión es compleja.
尔兰工会大会表示非常关切帮佣工人
待遇问题,而且事实上也有必要把移徙工人
作一种特殊情况加以对待,不过,该问题
非常复杂
。
También desea saber si hay casos, como ha informado al Comité el Congreso Irlandés de Sindicatos, en que los empleadores retienen los pasaportes de las trabajadoras domésticas y las amenazan con la deportación si se quejan de trato indebido.
尔兰工会大会告知委员会,雇主会扣留帮佣工人
护照,如果他们对不公正待遇表示抗议,雇主将以驱逐出境
威胁,有这种情况吗?
En este supuesto, la sociedad demandante, como destinataria del hecho impugnado, estaba sujeta a la "jurisdicción" del Estado irlandés, con la consecuencia de que su demanda acerca de ese hecho es compatible ratione loci, ratione personae y ratione materiae con la disposición del Convenio.
在这种情形下,由原告公司被打击行为
地址属
尔兰国
“管辖”范围,因此有关该行为
申诉基
地、人和物
理由,均与本公约
条款
符。”
En el derecho irlandés se trata el entorno doméstico en cierto modo como un entorno privado y, por ejemplo, se estima que una mujer anciana que desee contratar ayuda doméstica debe poder elegir libremente a la persona que va a llevar a su casa.
尔兰法律认为,从某种意义上讲,家庭环境
一种私密环境,因此,想要雇用一名佣人
老妇人应
可以自由选择她打算带进自己家里
人。
Para remediar la situación se ha preparado el proyecto de ley de inmigración y residencia, en que se propone la creación de un servicio irlandés de naturalización e inmigración con una dependencia encargada de ayudar a todos los residentes legales de terceros países a integrarse en la vida económica y cultural.
针对这一点通过了《移民与定居法案》,该法案建议由一个机构提供入籍和移民服务,帮助所有合法第三国公民融入
尔兰
经济和文化生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。