Debemos perfeccionar continuamente el sistema socialista en el curso de la práctica.
我们必须实践中使社会主义制度
断完善.
Debemos perfeccionar continuamente el sistema socialista en el curso de la práctica.
我们必须实践中使社会主义制度
断完善.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
中国历史上农民起义此起彼伏接连
断.
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云低并且
停
歌唱。
La cooperación internacional en materia de derecho y política de la competencia continuamente adquiría importancia.
竞法和竞
政策领域
国际合作
重要性
断提高。
Las tipologías o técnicas del blanqueo de dinero evolucionan continuamente.
洗钱种类或技术
断发展。
Los agricultores también son continuamente hostigados por grupos de milicias y de nómadas.
农民也断受到民兵和游牧团体
骚扰。
Como puede apreciarse, las actividades del Tribunal están avanzando continuamente.
大家有目共睹,本法庭工作
断向前推进。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天时间里,直升机停地向苏门答腊受灾严重
西海岸运送食品。
Segundo, las partes convinieron en que los cruces entre Gaza e Israel funcionarían continuamente, a diferencia del pasado.
第二,当事方同意,与以往同,加沙与以色列之间
过境点将持续
断地开放通行。
Como queda dicho, las técnicas de blanqueo de dinero se desarrollan continuamente y las técnicas de investigación suelen quedarse atrás.
如上所述,洗钱技术断发展,调查技术则往往滞后。
Los instrumentos disponibles se deben seguir mejorando y adaptando continuamente a las necesidades cambiantes de nuestra respuesta a las crisis.
可用文书必须断改进,并且适应我们应对危机
断变化
需求。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
为了创造竞能力,它们所需要
是
断提升它们
活动,以便能够充分利用回报。
Debe difundirse información objetiva, especialmente sobre las opciones de libre determinación, y todas las partes interesadas deben examinar continuamente esas opciones.
传播信息必须没有偏见,特别是有关非自治领土实现自决
选择权方面
信息,有关各方都必须
断地审议这些选择权。
Las previsiones de los niveles de gastos de los programas se ajustarán continuamente de conformidad con información actualizada sobre los ingresos proyectados.
将依据有关预测收入增订资料,
为断调整计划
方案支出数额。
En el párrafo 16 de su informe, la Comisión se queja de que la prensa es proclive a publicar continuamente rumores y especulaciones.
委员会其报告第16段中,抱怨媒体倾向于连续发表谣言和推测。
Los métodos sintéticos mejoran continuamente con el objetivo de que las moléculas complejas puedan sintetizarse a escalas útiles desde el punto de vista industrial.
合成方法断改善,因此可以按工业规模合成复杂
分子。
En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.
关于恐怖主义,文件丝毫没有提及始终影响着弱小国家主权一种情况,那就是国家恐怖主义。
Como hemos señalado continuamente en el pasado, la región de Europa oriental no debe quedar marginada cuando se aumente el número de puestos no permanentes.
如我们去年持续主张
那样,
增加安理会非常任理事国席位
过程中,
应遗漏东欧地区。
El nivel de violencia era muy alto, y continuamente se cometían ataques contra los candidatos, el personal de asistencia electoral, y las fuerzas de seguridad iraquíes y multinacionales.
暴力活动很频繁,经常发生袭击候选人、选举工作者和伊拉克及多国安全部队活动。
Están aumentando continuamente las posibilidades de participación de los ciudadanos a escala local mediante la acción voluntaria y de que esas acciones se registren y reconozcan.
公民有越来越多机会通过地方一级
志愿行动进行参与,并使这些行动得到记录和认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。