El tipo medio superior comprende el nivel de bachillerato y la educación profesional técnica.
高中等教育包括大学预科教育和职业技术教育。
El tipo medio superior comprende el nivel de bachillerato y la educación profesional técnica.
高中等教育包括大学预科教育和职业技术教育。
El censo también mostraba que el 60,6% de la población mayor de 25 años había terminado el bachillerato superior y el 16% tenía estudios universitarios.
人口普查还表明,在25岁人口中,60.6%
人高中毕业,16%
人有学士
研究生学位。
Las jóvenes obtienen mejores resultados que los muchachos en el examen nacional de bachillerato, y el número de mujeres que reúnen las condiciones para acceder a la enseñanza terciaria es mayor que el de varones.
获得学士学位女生
生,更
女孩具有进入大学
资格。
El bachillerato se imparte generalmente en tres grados, aunque existen casos aislados que cuentan con programas de estudio de dos y cuatro años; su certificación es requisito para ingresar a la educación de tipo superior.
大学预科教育一般需要学习三年,但是也有个别需要学习两年和四年;获得该级教育证书是接受高等教育
先决条件。
Además de la federalización de la educación básica, la SEP ha transferido otros servicios a las autoridades locales como son: los servicios de profesional técnico (educación media superior) del Colegio Nacional de Educación Profesional Técnica (CONALEP) y los de bachillerato del sistema del Colegio de Bachilleres, organismos descentralizados de la SEP.
除了联邦基础教育外,公共教育部还向地方主管机构移交了其他教育服务,如“国家技术和职业教育学院”职业技术教育(中级中等教育),学士学院
大专教育,这些教育机构是公共教育部
分散化机构。
La educación profesional técnica se imparte en tres grados, aunque existen programas que se cumplen en dos y hasta en cinco años; su objetivo principal es la formación para el trabajo técnico, por lo que los programas son de carácter terminal, aunque existen instituciones que cuentan con programas de estudios que permiten a los alumnos obtener el certificado del bachillerato mediante la acreditación de materias adicionales.
职业技术教育包括三个年级,但是也有两年和四年;它
主要目
是提供技术工作培训,因此课程结束后将颁发毕业证明书,但是也有通过认可额外科目而颁发大学预科证书
情况。
En el tema de la educación, se han aplicado programas en materias tales como la educación desde la gestación hasta los 6 años de edad con participación de la familia y de la comunidad; el establecimiento de centros de orientación maternoinfantil; la prestación de atención integral en salud, protección alimentaria y nutricional y educación inicial; los servicios de atención integral y educación no convencional para niños y niñas indígenas; la introducción del horario integral y la alimentación de tres turnos en las escuelas bolivarianas; la culminación del bachillerato; la oferta de espacios educativos alternativos; y el programa alimentario escolar.
关教育问题,在下列方面执行了一系列计划,如,家庭和社区参与
胎教和0至6岁儿童
教育;建立母婴指导中心;提供综合保健、粮食和营养保护
及早期教育;土著儿童
综合保健与非常规教育;玻利瓦尔学校实行全日制和提供三餐;完成中学课程;提供替代性教育方案;学校食品计划。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。