Der jährliche Karneval in Köln zieht viele Touristen an.
一年一度的科隆狂欢节
引了许多游客。
受伤者拖出燃烧着的汽车.
墙上拔出钉子
入,
取
某事中
取教训
引力,引人注目的,发生影响,起
,抽
。有穿堂风。消失。淡出。vr.拖延。延伸。
马匹
马厩中牵出来;Sie zog ihn an der Hand ins andere Zimmer.她
手
他拽进了另一个房间。Er zog sie neben sich aufs Sofa.他把她拽
了自己身旁的沙发上。Sie zogen ihn mit Gewalt ins Auto.他们
暴力把他拽进了汽车。Der Fuerst zog Gelehrte und Kuenstler an seinen Hof.侯爵把学者和艺术家们请进了他的宫廷。Er wurde mit achtzehn zum Militaer gezogen.《口》 他18岁应征成了军人。
她拉
了自己的身边。
自动售货机中
:Tickets (Süssigkeiten) aus Automaten ~
自动售货机中
车票(糖果)
:die Rolllaeden in die Hoehe ~ 拉起百叶窗帘;Er zog die Knie bis unters Kinn.他把膝盖一直上抬
了下巴处。Der Sog zog ihn in die Tiefe.旋涡把他卷
了深处。die Ruder kraeftig durchs Wasser ~.
力地划着桨;
一定的位置:Perlen auf eine Schnur ~
珠子穿
线上;den Obstwein auf Flaschen ~ 《口》
果酒灌瓶;den Faden durchs Nadelöhr ~ 认针;den Hut tief ins Gesicht ~
礼帽向下拉低
把脸盖住;eine Decke fest um sich ~
一条被子把自己紧紧地裹了起来;jn ins Gespraech ~ 把某人找来进行谈话
一胶片(一硬盘)上进行复制
床单(衣物)牵拉成形;Kaugummi laesst sich gut ~.口香糖弹性很大。
一根新琴弦绷
提琴上;das Bild auf Pappe ~
图片装裱
硬纸板上
出某种面部表情:eine Grimasse ~
出一个蔑视的表情;nachdenklich die Stirn in Falten ~ 额头上陷入沉思地皱起皱纹;den Mund in die Breite ~ 咧嘴;die Augenbrauen nach oben ~ 皱起眉头
某人身上;Alle Blicke auf sich ~
所有的目光
引
自己身上;js Unwillen (Zorn) auf sich (auf seine Kinder) ~
某人的不满(愤怒)转
自己(他的孩子)身上;Sie versuchte seine Aufmerksamkeit auf einen anderen Fall zu ~.她试图
他的注意力转移
另一案件上。
进:die frische Luft (den Duft der Blumen) in die Nase ~
新鲜空气(花的香气)
入鼻内
某些植物中榨油;Erz aus Gestein ~
岩石中开采矿石;Profit (Nutzen, einen Vorteil) aus etw. ~
某物中获取利益(有
的东西,好处)
直尺画一些直线;einen Strich unter die Rechnung ~ 取消
自己的头发分出头路。
种子(插条)培育某植物;Rosen (Spargel, Kartoffeln) ~ 培育玫瑰(芦笋,土豆);Schweine (Gaense) ~ 养猪(鹅);Den Jungen werde ich mir noch ~.《口》 这个男孩,我会按照我的想法去塑造他的。
一根木条抡圆了来打某人的头;Er zog ihm eins über die Rübe.他抡圆了把他的头打了一下。
第二分词〉 ein Gewehr mit gezogenem Lauf.一支枪管内有膛线的步枪
功能动词
〉Lehren aus etw. ~
某事中
取教训;den Schluss aus etw. ~
某事中得出推论;Folgerungen ~
中得出结论; Vergleiche ~ 相互加以比较;jn zur Rechenschaft ~ 跟某人算帐;jn zur Verantwortung ~ 追究某人的责任
为开门时的提示)!den Stuhl an den Tisch ~
椅子拉
桌子旁边;den Verunglückten aus dem Auto ~
遇难者
汽车中拉出来 2. (下棋时)走子:den Springer auf ein anderes Feld ~ (在国际象棋中)
马走
了另一格;Du musst ~!你必须走子。3. 掏出;抽出:die Brieftasche aus der Jackentasche ~
外衣口袋里掏出钱包;das Schwert ~ 拔剑;die Pistole aus dem Halfter ~
枪套中抽出手枪;Er zog und schoss.他拔枪便射。Die Wurzel aus einer Zahl ~ 开方 4.
收:Nahrung aus dem Boden ~
土壤中
收养分;Der Feigenbaum zieht viel Wasser.无花果树很能
收水分。
引力:Der Magnet zieht nicht mehr.磁体失去了引力。4. 《口》 取得所希望的效果:Der Film zieht enorm.这部影片很受欢迎。Diese Masche zieht immer noch.这个诀窍一直还很有效。Das zieht bei mir nicht.这在我的身上没有收
预想的效果。Der Schlag zieht. 打击发挥了效果。5.
入:an der Pfeife (an der Zigarette) ~
斗烟(卷烟);an einem Strohhalm ~ 
管喝水;Lass mich einmal ~.让我
一口[烟]。6. 加开水焖一定时间;泡开:den Tee 3 Minuten ~ lassen 让茶焖三分钟;Der Kaffee hat lange genug gezogen.咖啡焖得够久了。7. 炖:die Kloesse ~ lassen 炖丸子;Der Fisch soll nicht kochen, sondern ~.鱼不应该煮,而应该炖。8. 通风;通气:Der Ofen (Schornstein) zieht gut.炉子(烟囱)通风很好。Die Pfeife zieht nicht mehr.哨子不通气了。
另一居室,另一街道,
柏林);Sie ist zu ihrem Freund gezogen.她搬
了她男友那里去居住。2. 行进;游动;飞行;渗透:durch die Lande ~ 周游列国;jn ungern ~ lassen 不愿意某人离开;von dannen (in die Fremde, heimwaerts) ~ 离开(出国,回家);auf Wache (in den Krieg) ~ 去上岗(去打仗);Die Demonstranten zogen randalierend durch die Strassen (zum Rathaus).示威者的游行队伍吵吵嚷嚷地穿过了街道(去了市政厅)。Die Aale ziehen flussaufwaerts.鳗鱼逆水向河的上游前进。Die Schwalben ziehen nach Süden.北雁南飞。Nebel zieht über die Wiesen.雾气飘
草场的上空。Die Wolken ziehen schnell.云移动得很快。Die Feuchtigkeit ist in die Wände gezogen.水气渗入了墙内。Die verschiedensten Gedanken zogen durch ihren Kopf.各种各样的想法在她的脑子里盘旋。einen ~ lassen 放屁
某处;走向:Die Strasse zieht sich bis zur Küste.街道一直延伸
海岸。Die Grenze zieht sich quer durchs Land.边界线横穿全国。Eine rote Narbe zog sich über sein ganzes Gesicht.一道红色的伤疤挂在整个脸上。Der Weg zieht sich aber.《口》路总也走不
头。2. 过得很漫长。Der Monat zieht sich.这个月过得很慢。3. 变形;走了样:Der Rahmen hat sich gezogen.框子已经变形了。
:Es zog ihn in die Ferne.他被带
了远方。Es zieht sie doch immer wieder zu ihm.有一股力量却一而再地
她带
他的身边。2. 串着痛:Es zieht mir im Rücken.背部串着痛。ziehende Schmerzen in den Beinen haben 腿部串着痛。〈
名词
〉Sie verspürte ein leichtes (starkes) Ziehen im Bauch.她腹部觉得有轻微(剧烈)的串痛。3. 有过堂风:In der Halle zieht es.大厅里有过堂风。Es zieht vom Fenster her (an die Beine).过堂风
窗户处吹过来(把腿吹得很难受)。Der jährliche Karneval in Köln zieht viele Touristen an.
一年一度的科隆狂欢节
引了许多游客。
Dieser Koffer hat Räder, damit du ihn ziehen kannst.
手提箱有轮子,所以你可以拉它。
Das Kleid hat sich (beim Waschen) verzogen.
这件女服洗后走样了。
Das kleine Mädchen zieht sich die Schuhe an.
小女孩给自己穿鞋子。
Am Himmel zieht eine schwarze (graue) Wand herauf.
天空布起了黑压压的(灰蒙蒙的)云层。
Das Kind zieht einen Wagen (seine Spielsachen) im Zimmer umher.
孩子拉着小车儿(自己的玩具)在房间里走来走去。
Die Kurse (an der Börse) fallen (sinken,steigen,ziehen an).
(交易所的)行情下跌(下降,上升,上涨)。
Er zieht die Schlinge um den Hals des Tieres zusammen.
他
动物脖子上的绳套拉紧。
Der Lehrer zieht diesen Studenten den anderen vor.
老师对这个学生比其他学生都好。
Man zieh ihn des Betruges (des Verrates) zeihen.
人们指责他的欺骗(背叛)行为。
Die Soldaten ziehen an der Grenze zusammen.
士兵们在边境集结。
Der Arzt zieht so an, um Viren abzuwehren.
医生穿成这样是为了阻挡病毒。
Der Lehrer zieht diesen Schüler den anderen vor.
教师对这个学生比对其他学生好。
Wir ziehen eine Wand ein, um das Wohnzimmer zu teilen.
为隔开起居室,我们起了一道隔断。
Die Mannschaften ziehen in das Stadion ein.
各运动队进(入体育)场。
Dieses Motiv zieht sich durch den ganzen Roman.
(转)这一主题贯穿了整部小说。
Die Strümpfe ziehen sich nach dem Fuß.
袜子按脚的大小而伸缩。
Der Anblick dieser Speisen zieht mir das Wasser im Munde zusammen.
看
这些菜,我的口水都要流出来了。
Stell dir vor dass du vergewaltigt wurdest und du ziehst einen Jungen groß.
想象一下你被强奸,然后自己抚养一个小孩长大。
Das Pferd (Der Traktor) zieht den Pflug.
马(拖拉机)拉犁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。