Der jährliche Karneval in Köln zieht viele Touristen an.
年
度
科隆狂欢节吸引了许多游客。
,拖,牵
汽车.
长,使延长,绷紧
长
长 
]培育,教育
)走(棋)
,发生影响,起作用
,扯
。拽。曳。牵。(技术)
延。
长。培植。培育。vi.移动。迁徙。游戏中轮到。有穿堂风。消失。淡出。vr.拖延。延伸。
着走:einen Handwagen (die Kutsche) ~ 
辆手推车(马车);sich auf einem Schlitten ~ lassen 让人在
架雪撬上
着自己;Die Pferde (Ochsen) zogen den Pflug.马(牛)
犁。etw. nach sich ~ 给自己带来某种后果
;拽;聘请;征召:die Pferde aus dem Stall ~ 将马匹从马厩中牵出来;Sie zog ihn an der Hand ins andere Zimmer.她用手将他拽进了另
个房间。Er zog sie neben sich aufs Sofa.他把她拽到了自己身旁
沙发上。Sie zogen ihn mit Gewalt ins Auto.他们用暴力把他拽进了汽车。Der Fuerst zog Gelehrte und Kuenstler an seinen Hof.侯爵把学者和艺术家们请进了他
宫廷。Er wurde mit achtzehn zum Militaer gezogen.《口》 他18岁应征成了军人。
动:Er zog sie liebevoll (zaertlich) an sich.他深情地(轻柔地)将她
到了自己
身边。
了起来。
袖子;Er zog ihn an den Haaren (an den Ohren) 他揪着他
头发(耳朵)。
闸;
动水箱
绳子:die Notbremse (Wasserspülung, die Orgelregister) ~
紧急制动装置(冲水装置,风琴
音栓)
动;提起;卷到:die Rolllaeden in die Hoehe ~
起百叶窗帘;Er zog die Knie bis unters Kinn.他把膝盖
直上抬到了下巴处。Der Sog zog ihn in die Tiefe.旋涡把他卷到了深处。die Ruder kraeftig durchs Wasser ~.用力地划着桨;

位置:Perlen auf eine Schnur ~ 将珠子穿到线上;den Obstwein auf Flaschen ~ 《口》将果酒灌瓶;den Faden durchs Nadelöhr ~ 认针;den Hut tief ins Gesicht ~ 将礼帽向下
低到把脸盖住;eine Decke fest um sich ~ 拿
条被子把自己紧紧地裹了起来;jn ins Gespraech ~ 把某人找来进行谈话
件毛衣套在衬衣外面(把
件衬衣穿在毛衣里面)
颗牙;Er zog ihm den Splitter aus dem Fuß.他拨去了某人脚上
碎片;den Korken aus der Flasche ~ 拔下瓶子
软木塞;den Ring vom Finger ~ 摘下手上
戒指;den Hut zum Gruss ~ 脱帽问候;Nach der Operation müssen die Faeden gezogen werden.手术后必须拆线。
制:Draht (Roehren, Kerzen) ~
制线材(管材,蜡烛);von einem Film (einer Festplatte) eine Kopie ~ 从
胶片(
硬盘)上进行复制
长:die Betttücher (Wäschestücke) in Form ~ 将床单(衣物)牵
成形;Kaugummi laesst sich gut ~.口香糖弹性很大。
丝;起跑:Der Leim zieht Faeden.这胶能
出丝来。Bei der Hitze zog das Pflaster Blasen.天气炎热时橡皮膏会起泡。
根新琴弦绷到提琴上;das Bild auf Pappe ~ 将图片装裱到硬纸板上
着长声唱歌或说话
绳;架设导线:eine Waescheleine (Schnüre) ~ 
根晾衣绳(几根绳子);Leitungen ~ 架设导线
个蔑视
表情;nachdenklich die Stirn in Falten ~ 额头上陷入沉思地皱起皱纹;den Mund in die Breite ~ 咧嘴;die Augenbrauen nach oben ~ 皱起眉头
目光吸引到自己身上;js Unwillen (Zorn) auf sich (auf seine Kinder) ~ 将某人
不满(愤怒)转到自己(他
孩子)身上;Sie versuchte seine Aufmerksamkeit auf einen anderen Fall zu ~.她试图将他
注意力转移到另
案件上。
香气)吸入鼻内
东西,好处)
条垂线(
个圆,
弧线);Linien mit dem Lineal ~ 用直尺画
些直线;einen Strich unter die Rechnung ~ 取消
线修建:einen Graben (eine Grenze) ~ 按线挖
条壕沟(修建
条边界);Sie zogen eine Mauer um die Stadt.他们围着城修建了
道城墙。Sie zog sich einen Scheitel.她将自己
头发分出头路。
条线:seine Bahn ~ 沿着它
轨道运行。mit dem Flugzeug eine Schleife ~ 驾飞机飞了
个大圈
;教育:etw. aus Samen (Stecklingen) ~ 用种子(插条)培育某植物;Rosen (Spargel, Kartoffeln) ~ 培育玫瑰(芦笋,土豆);Schweine (Gaense) ~
猪(鹅);Den Jungen werde ich mir noch ~.《口》 这个男孩,我会按照我
想法去塑造他
。
汇票;ein gezogener Wechsel
纸开出
汇票
根木条抡圆了来打某人
头;Er zog ihm eins über die Rübe.他抡圆了把他
头打了
下。
支枪管内有膛线
步枪
责任
:Ziehen!
(作为开门时
提示)!den Stuhl an den Tisch ~ 将椅子
到桌子旁边;den Verunglückten aus dem Auto ~ 将遇难者从汽车中
出来 2. (下棋时)走子:den Springer auf ein anderes Feld ~ (在国际象棋中)将马走到了另
格;Du musst ~!你必须走子。3. 掏出;抽出:die Brieftasche aus der Jackentasche ~ 从外衣口袋里掏出钱包;das Schwert ~ 拔剑;die Pistole aus dem Halfter ~ 从枪套中抽出手枪;Er zog und schoss.他拔枪便射。Die Wurzel aus einer Zahl ~ 开方 4. 吸收:Nahrung aus dem Boden ~ 从土壤中吸收
分;Der Feigenbaum zieht viel Wasser.无花果树很能吸收水分。
动:an der Klingelschnur ~
铃;Der Hund zieht an der Leine.狗拽着绳子在前面走。2. 有加速能力;起动:Der Wagen (der Motor) zieht ausgezeichnet.车子(发动机)起动得很平稳。3. 有吸引力:Der Magnet zieht nicht mehr.磁体失去了引力。4. 《口》 取得所希望
效果:Der Film zieht enorm.这部影片很受欢迎。Diese Masche zieht immer noch.这个诀窍
直还很有效。Das zieht bei mir nicht.这在我
身上没有收到预想
效果。Der Schlag zieht. 打击发挥了效果。5. 吸入:an der Pfeife (an der Zigarette) ~ 吸斗烟(卷烟);an einem Strohhalm ~ 用吸管喝水;Lass mich einmal ~.让我吸
口[烟]。6. 加开水焖
时间;泡开:den Tee 3 Minuten ~ lassen 让茶焖三分钟;Der Kaffee hat lange genug gezogen.咖啡焖得够久了。7. 炖:die Kloesse ~ lassen 炖丸子;Der Fisch soll nicht kochen, sondern ~.鱼不应该煮,而应该炖。8. 通风;通气:Der Ofen (Schornstein) zieht gut.炉子(烟囱)通风很好。Die Pfeife zieht nicht mehr.哨子不通气了。
居室,另
街道,到柏林);Sie ist zu ihrem Freund gezogen.她搬到了她男友那里去居住。2. 行进;游动;飞行;渗透:durch die Lande ~ 周游列国;jn ungern ~ lassen 不愿意某人离开;von dannen (in die Fremde, heimwaerts) ~ 离开(出国,回家);auf Wache (in den Krieg) ~ 去上岗(去打仗);Die Demonstranten zogen randalierend durch die Strassen (zum Rathaus).示威者
游行队伍吵吵嚷嚷地穿过了街道(去了市政厅)。Die Aale ziehen flussaufwaerts.鳗鱼逆水向河
上游前进。Die Schwalben ziehen nach Süden.北雁南飞。Nebel zieht über die Wiesen.雾气飘到草场
上空。Die Wolken ziehen schnell.云移动得很快。Die Feuchtigkeit ist in die Wände gezogen.水气渗入了墙内。Die verschiedensten Gedanken zogen durch ihren Kopf.各种各样
想法在她
脑子里盘旋。einen ~ lassen 放屁
直延伸到海岸。Die Grenze zieht sich quer durchs Land.边界线横穿全国。Eine rote Narbe zog sich über sein ganzes Gesicht.
道红色
伤疤挂在整个脸上。Der Weg zieht sich aber.《口》路总也走不到头。2. 过得很漫长。Der Monat zieht sich.这个月过得很慢。3. 变形;走了样:Der Rahmen hat sich gezogen.框子已经变形了。
股力量却
而再地将她带到他
身边。2. 串着痛:Es zieht mir im Rücken.背部串着痛。ziehende Schmerzen in den Beinen haben 腿部串着痛。〈作名词用〉Sie verspürte ein leichtes (starkes) Ziehen im Bauch.她腹部觉得有轻微(剧烈)
串痛。3. 有过堂风:In der Halle zieht es.大厅里有过堂风。Es zieht vom Fenster her (an die Beine).过堂风从窗户处吹过来(把腿吹得很难受)。Der jährliche Karneval in Köln zieht viele Touristen an.
年
度
科隆狂欢节吸引了许多游客。
Dieser Koffer hat Räder, damit du ihn ziehen kannst.
手提箱有轮子,所以你可以
它。
Stell dir vor dass du vergewaltigt wurdest und du ziehst einen Jungen groß.
想象
下你被强奸,然后自己抚
个小孩长大。
Das Kind zieht einen Wagen (seine Spielsachen) im Zimmer umher.
孩子
着小车儿(自己
玩具)在房间里走来走去。
Die Truppen zogen in die Stadt ein .
部队开进了市区。
Er hat sich um sein Grundstück eine zwei Meter hohe Mauer ziehen gelassen.
他在自己
地皮周围砌了
垛两米高
墙。
Seit den letzten Jahren zieht die Preise in China sehr schnell an.
近年来中国物价上涨很快。
Er zieht die Schlinge um den Hals des Tieres zusammen.
他将动物脖子上
绳套
紧。
Die Zugvögel zogen in Scharen gegen Süden.
候鸟成群地往南飞。
Die Mannschaften ziehen in das Stadion ein.
各运动队进(入体育)场。
Seit seinem Unfall zieht er einen Fuß nach.
事故发生以后,他(
直)跛着
条腿。
Er zieht von der Stadt aufs Dorf.
他从城市迁入农村。
Der Lehrer zieht diesen Schüler den anderen vor.
教师对这个学生比对其他学生好。
Im entscheidenden Moment zieht er sich immer zurück.
在紧要关头他总是退缩。
Heute ist es schön, sie zieht die Vorhänge weg.
今天是晴天,她把窗帘
开来。
Die Strümpfe ziehen sich nach dem Fuß.
袜子按脚
大小而伸缩。
Er zieht das Kind vom offenen Feuer zurück.
他把孩子从燃烧
火旁
回。
Sie zieht das Schauspiel der Oper vor.
比起歌剧来她更喜欢话剧。
Er zieht den Korken aus der Flasche.
他从瓶口拔出软木塞。
Mach bitte (die Tür) zu, es zieht!
把门关上,有穿堂风!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。