Kannst du die beiden Pflanzen voneinander unterscheiden?
你能
别这两种植物吗?

们很久没有再听到彼此的消息了。
们不得不很快又再次
告别。Kannst du die beiden Pflanzen voneinander unterscheiden?
你能
别这两种植物吗?
Sie sind als Freunde (im guten) (voneinander) geschieden.
他们友好地(和和气气地)分了手。
Die beiden Schwestern unterscheiden sich sehr stark voneinander.
这姐妹俩很不
同。
Die Wissenschaftler haben zur gleichen Zeit unabhängig voneinander das Virus entdeckt.
一些科学家同时各自独立地发现了病毒。
Wir mussten uns bald wieder voneinander verabschieden.
们不得不很快又再次
告别。
Die beiden sind merklich voneinander unterschieden.
两者有显著的不同。
Wie können sie mehr voneinander profitieren?
怎样他们才能更多的
惠
利?
Acht Anwendungen, die außerhalb der Gruppe entwickelt worden waren, wurden unabhängig voneinander betrieben und instand gehalten.
在
股之外开发的八项程序正在运作,并得到独立维护。
Die Bibliotheken der Vereinten Nationen arbeiten unabhängig voneinander, es gibt kaum eine zentralisierte Aufsicht und Leitung.
联合国图书馆一直都是独立操作的,极少中央监督和指导。
In ihrer extremsten Form sind die Aktivitäten bestimmter krimineller und terroristischer Gruppen nicht voneinander zu unterscheiden.
在最极端的情况下,某些犯罪集团的活动和恐怖主义集团的活动无法加以
分。
Unsere Meinungen differieren sehr (voneinander).
们(彼此之间)的意见分歧很大。
Ihre Ansichten weichen voneinander ab.
他们的看法不一致。
Sie verabschiedeten (trennten) sich voneinander.
他们
告别(分离)了。
Sie sind getrennt voneinander.
他们不呆在一起。
Ebenso wichtig ist es, sicherzustellen, dass die Entwicklung der Kernenergie und die Entwicklung von Kernwaffen voneinander getrennt bleiben.
还需要把发展核能与发展核武器
分开
。
Auf Grund regionaler und nationaler Unterschiede wichen die Erfahrungen mit der Umsetzung und die Umsetzungsprioritäten stark voneinander ab.

和国家的差异使执行情况和优先事项迥然不同。
Überdies sind Kinder in der Lage, eine einzigartige Brückenfunktion zu übernehmen, um viele der Unterschiede, die einzelne Gruppen der Bevölkerung früher voneinander abgesondert hatten, zu überwinden.
而且,儿童有能力发挥一种独特作用,弥合曾经在历史上将不同的人民分隔开
的许多差异。
Die Mitgliedstaaten und die internationalen Institutionen behandeln Probleme auf dem Gebiet der Armut, der menschlichen Gesundheit und der Umweltzerstörung nach wie vor als voneinander losgelöste Bedrohungen.
很多会员国和国际机构仍然把贫穷、人的健康、环境退化等问题当作单独存在、
不
关的威胁。
Da es keinen festgelegten Mechanismus für die Koordinierung der Rechenschaftslegung für die Vermögensgegenstände an verschiedenen Nutzerstandorten gab, wichen die Bestandsverzeichnisse und die Ergebnisse der jährlichen physischen Bestandskontrollen voneinander ab.
由于没有建立一个机制
协调核算不同用户地点所持有资产,资产记录与年度实地核查结果有差距。
Zum zweiten werden Verhandlungen und die Umsetzung des Friedens tendenziell schwieriger, je mehr örtliche Parteien beteiligt sind und je weiter ihre Ziele voneinander abweichen (beispielsweise das Streben nach Einheit gegenüber dem Streben nach Trennung).
第二,谈判和执行和平的复杂性似乎会随地方派系数目的增加及其目标的分歧(例如有人要统一,有人要分裂)而升高。
声明:以上例句、词性分类均由
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。