Er sah die Gefahr gleichgültig, als ob sie ihn nicht betraf.
他对危险漠
关心,仿佛与他无关。
了决心到底要
要给他打电话。
,
与auch,schon或gleich连用,引出让步句>
管(...,还是...),无论(...,还是...) 与oder或ob连用,表示前后两种情况都一样>
管户外天气热
热,他每天都散步。
管他愿
愿意他都得赔偿损失。Er sah die Gefahr gleichgültig, als ob sie ihn nicht betraf.
他对危险漠
关心,仿佛与他无关。
Ich weiß nicht, ob ich die Bedeutung von all dem verstehe.
我
知道我是否明白这一切的意义。
Kennst du das Theaterstück?- Und ob ich es kenne!
你知道这个剧本吗?-那还用问(,我当
知道)!
Die Schlafzimmer sind oben und das Wohnzimmer ist unten.
卧室在楼上,客厅在楼下。
Michael fragte mich, ob ich einen Spaziergang machen wolle.
迈克尔问我是否想去散步。
Die Tendenz bei Pkw-Neuzulassungen in Deutschland zeigt nach oben.
新的私家汽车许

发在德国呈上升趋势。
Von hier oben hat man eine weite Sicht.
从这上面人们
以远眺。
Ich weiß nicht, ob Lily kommt oder nicht.
我
知道莉莉会
会来。
Wir haben gesagt, die Treppe wird am bestem von oben gefegt.
我们已经说过,最好从楼梯的顶端开始清扫。
Er fragte, ob er sofort nach Hause gegengen sei.
他打听他是否马上回家了.
Ich bin mir im Zweifel,ob das richtig ist.
我拿
准这是否正确。
Ich weiße nicht, ob meines Geld genug für die Teilnahmegebühr ist.
我
知道,我的钱是否足够用来支付学费。
Der Trend der Preise ist nach oben (unten) gerichtet.
物价趋向于上涨(下跌)。
Das Erdbeben erreichte die Stärke 5 auf der nach oben offenen Richterskala.
这次地震达到无上限的里氏震级的强度5级。
Ich will sehen,ob ich es besorgen kann.
我想试试看,能
能弄到这个东西。
Er fragt nicht den Kuckuck (den Teufel) danach,ob...
(口)是否...,他才
管呢。
Ist die Frage erlaubt,ob deine Eltern noch leben?
我是否
以问一下,你的父母还健在吗?
Ich werde mich einmal umhören,ob es so etwas gibt.
我要打听一下有没有这种东西。
Er schlug sich in der Hierarchie schnell nach oben.
他达到了上层等级。
Sie konnte sich nicht entscheiden, ob sie ihn anrufen sollte oder nicht.
她下
了决心到底要
要给他打电话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。