Ich denke ernsthaft über einen vorgezogenen Ruhestand nach.
我正在认真考虑提前退休。
,严肃

一个严肃
人/
给人印象很严肃。
们严肃
交谈/
们
行了一次严肃
谈话。
,严重
,真正
,真实
;
,诚实
,开诚布公
;
,理性
,冷静
;
,不
,没有;
Ich denke ernsthaft über einen vorgezogenen Ruhestand nach.
我正在认真考虑提前退休。
Der Arzt regulierte ernsthaft die schiefen Zähne eines Kindes.
医生认真矫正了孩子
歪牙。
Die Einführung der Mohnblumen in China ist ernsthaft.
罂粟罂粟花
口在我
很严谨
。
Die Mitgliedstaaten sollten die unzureichende Finanzierung dieses Amtes und seiner Aktivitäten ernsthaft prüfen.


应认真审查办事处及其活动经费不足
问题。
Der Sicherheitsrat bekräftigt sein ernsthaftes Eintreten für ein stabiles, sicheres und prosperierendes Libanon.
“安全理事
重申它对一个稳定、安全和繁荣
黎巴嫩
重大承诺。
Der Sicherheitsrat ermutigt die Regierung Myanmars, die Empfehlungen und Vorschläge Herrn Gambaris ernsthaft zu prüfen.
安全理事
鼓励缅甸政府认真考虑甘巴里先生
建议和提议。
Wir bitten interessierte Mitgliedstaaten, Beiträge zu dem Fonds ernsthaft in Erwägung zu ziehen.
我们邀请各

认真考虑向该基金捐款。
Unterdessen gingen die Bemühungen um die Herbeiführung einer umfassenden, alle Seiten einschließenden Waffenruhe trotz anhaltender ernsthafter Schwierigkeiten weiter.
在此期间,虽然不断面临严重挑战,实现全面普遍停火
努力仍在继续。
Insbesondere lege ich den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe für Entwicklungsfinanzierung ernsthaft in Erwägung zu ziehen.
我特别敦促各

认真考虑高级别发展筹资问题小组提出
建议。
Wir sind uns dessen bewusst, dass die Reform nicht zustande kommen wird, wenn die Mitgliedstaaten sie nicht ernsthaft betreiben.
我们认为,除非

真正愿意,否则改革将无法推行。
Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.
与此同时,依然存在着重大挑战,包括严重
金融危机、不安全、贫穷、排斥以及社
内部和社
之间
不平等。
Auf allen Ebenen wird in zunehmendem Maße erkannt, dass jede Form der Gewalt gegen Frauen ihre Gesundheit ernsthaft beeinträchtigt.
各级日益认识到对妇女一切形式
暴力行为严重影响妇女
健康。
Im letzteren Fall verdient der von Gebern gemachte Vorschlag, einen mit 1 Milliarde US-Dollar dotierten freiwilligen Fonds einzurichten, ernsthafte Beachtung.
如需建立新
机制,捐助者提出
设立一个10亿美元自愿基金
建议应加以认真考虑。
Dies hat innerhalb der internationalen Gemeinschaft zu der ernsthaften Befürchtung geführt, dass die Wirksamkeit der bestehenden multilateralen Abrüstungsmechanismen beeinträchtigt wird.
这种僵局引起
际社
严重关切,认为既定多边裁军机制
效力已受到不利影响。
Die unterschiedlose Durchsetzung des Bankgeheimnisses und die rasche Ausbreitung von Finanzoasen bleiben weiterhin ein ernsthaftes Hindernis für die Überwindung dieses Problems.
一刀切
银行保密制度,还有快速出现
金融避风港,这些依然
解决这一问题
严重障碍。
Sie gefährden die Stabilität des Gebiets von Ituri und untergraben ernsthaft die Fortsetzung des Friedensprozesses und die Errichtung der nationalen Übergangsregierung.
这威胁到伊图里地区
稳定,并严重损害和平
程
持续以及过渡时期全
政府
建立。
Der Rat ist ernsthaft besorgt über die begrenzten Fortschritte am Boden zum wirksamen Schutz von Zivilpersonen in Situationen des bewaffneten Konflikts.
“安理
严重关切实地取得
展有限,无法确保在武装冲突局势中有效保护平民。
Die Hauptursache der Ineffizienz unserer Institutionen der kollektiven Sicherheit war schlicht und einfach der fehlende Wille, die Verhütung tödlicher Gewalt ernsthaft anzugehen.
造成我们集体安全机构缺乏效率
最大根源就
缺乏意愿,不能认真地防止致命
暴力。
Die schweren Einschränkungen der Bewegungsfreiheit in dem besetzten palästinensischen Gebiet sind ein ernsthaftes Hindernis für die Arbeit des Hilfswerks und anderer internationaler Organisationen.
被占领
巴勒斯坦领土内对行动
各种严重限制成为近东救济工程处和其
际机构在业务上
严重障碍。
Ein weiterer Anlass zu ernsthafter Sorge ist der scharfe Anstieg der weltweiten Militärausgaben im vergangenen Jahr, die heute auf 839 Milliarden US-Dollar geschätzt werden.
另一个十分令人关切
问题
,过去一年全球军费剧增,现估计达8 390亿美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。