Das Tal ist eng,aber das Flugzeug ist trotzdem durchgeflogen.
山谷很窄,但飞机还是飞过去了。

很紧。 


范围 
,狭窄
,窄小
;
起,共同;
,密
透气或水
;
分
,
分割
,
分离
;
舒适
;
,相关联
,相联系
;
,亲切
;
起工作;
,少
;
,亲戚
,有血缘关系
;
起,并列地,
近地,



地;
,精密
,严密
,有限
(z.B. Spalt如裂隙)
,紧
(Toleranz公差)
(z.B. Korsett如紧身胸衣)Das Tal ist eng,aber das Flugzeug ist trotzdem durchgeflogen.
山谷很窄,但飞机还是飞过去了。
Das Trikot liegt eng (am Körper) an.
运动衫紧贴着身子。
Harte Schicksalsschläge haben die beiden Menschen nur noch enger zusammengekettet.
沉重
命运打击使这两
人更加紧密地联系在
起了。
In dem engen Anzug habe ich zu wenig Bewegnungsfreiheit.
穿着这套紧
衣服,我
动作太
方便。
Die Einfahrt in das enge Tor war schwierig.
驶入狭窄
大门是困难
。
Das kleine Kind hat sich eng an seine Mutter geschmiegt.
这
小孩舒服地紧
着他
母亲。
Das Kleid schließt (am Hals) eng an.
这件(女)衣服
领子紧贴着脖子。
Die Truppen schließen den Ring um die belagerte Festung immer enger.
部队
断紧缩对被围要塞
包围圈。
Sie quetschten sich durch die enge Tur.
他们挤过窄
门。
Das Kleid schmiegt sich eng um ihren Körper.
衣服紧贴在她身上.
Die gemeinsame Gefahr (Das gemeinsame Unglück) hat beide noch enger zusammengeschweißt.
共同
险遇(
幸)把两
人更紧密地联结在
起了。
Wir standen eng zusammengepfercht im überfüllten Abteil.
我们挤成
团站在满满
车厢里。
Man zwang die Gefangenen in einen engen Raum.
人们强制犯人进入
很窄
房间。
Der Bus kommt durch die enge Straße nicht durch.
公共汽车通
过这条狭窄
街道。
Er konnte in der engen Straße (mit dem Wagen) nicht wenden.
在这条窄路上他没法(把车子)掉头。
Griechische Kultur und römischer Staat haben sich eng verflochten.
希腊文化和罗马国家紧密地结合了起来。
Zwischen Lungenkrebs und Rauchen besteht ein enger Zusammenhang.
肺癌和吸烟有着密切
联系。
Der Kragen des Mantels ist mir zu eng.
大衣领子我觉得太小了。
Das Gitter ist zu eng,man kann nicht durchgreifen.
格栅太密,手伸
过去。
Die Ausarbeitung meines Berichts an den Rat erfolgt in enger Abstimmung mit den Regionalorganisationen.
我正在与各区域组织密切协商,编写我要向安理会提交
报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。