Die fortgesetzte Beteiligung der Vereinten Nationen an diesem Unterfangen ist unerlässlich.
必须继续使联合国参与这些活动。
作 sich einer Sache(第二格) unterfangenDie fortgesetzte Beteiligung der Vereinten Nationen an diesem Unterfangen ist unerlässlich.
必须继续使联合国参与这些活动。
Dieses Ereignis muss genutzt werden, um dem Unterfangen der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele neue Dynamik zu verleihen.
必须利用这一机会为这一宏伟
千年事业注入新
活力。
Dies ist ein bedeutsames Unterfangen - eines, das es wert ist, von den versammelten Führern der Welt in Angriff genommen zu werden.
这是一项重要工作,值得聚集一堂
世界领导人付出
力。
Der Rat fordert alle maßgeblichen internationalen Interessengruppen auf, bei diesem Unterfangen eng mit der Übergangsregierung Haitis und den anderen Behörden des Landes zusammenzuarbeiten.
安理会吁请所有相关
国际利益攸关者为这一事业继续同海地

府和该国其他当局密切协作。
Ich freue mich darauf, bei diesem gemeinsamen Unterfangen mit allen Mitgliedstaaten zusammenzuarbeiten.
我期待着与会员国一起开展这一
同
力。
Der Kampf gegen diese Phänomene muss daher ein länderübergreifendes, regionales und weltweites Unterfangen sein.
因此,同这些现象进行
斗争必须是跨国、跨区域和全球

力。
In jedem dieser Tätigkeitsbereiche können die Vereinten Nationen einen erheblichen Beitrag zu dem gemeinsamen Unterfangen leisten.
在联合国活动
每个领域都能够为这项
同
力做很多工作。
Die vorgeschlagene Afrikanische Union ist zweifellos ein kühnes, jedoch unerlässliches Unterfangen.
毋庸置疑,拟议中
非洲联盟是一项大胆
、不可或缺
事业。
Heute kann die nachhaltige Entwicklung wahrlich als ein globales Unterfangen beschrieben werden, das von Interessenträgern in der ganzen Welt unterstützt und umgesetzt wird.
今天,可持续发展可以真正称之为一项全球事业,为全世界
利益攸关者所信奉和执行。
Als sie es sich zur Aufgabe machten, die kommenden Generationen vor der Geißel des Krieges zu bewahren, verstanden sie, dass dieses Unterfangen nicht gelingen konnte, wenn es auf einer schmalen Basis stand.
他们表示决心欲免后世再遭战祸,认识到此项事业如果基础不广泛,便无法成功。
Die Internationale Partnerschaft gegen Aids in Afrika, ein großes Unterfangen, in dem mehrere Organisationen zusammengeschlossen sind, hat die Aufgabe, die Anstrengungen im Kampf gegen Aids zu verstärken und zusätzliche Ressourcen dafür zu mobilisieren.
国际合作对抗非洲艾滋病方案是一个大型、多机构
项目,负责加紧
力调动更多资源对抗艾滋病。
Dennoch tragen eine Vielzahl von Sekretariats-Hauptabteilungen, Sonderorganisationen, Programmen und Fonds der Vereinten Nationen zu diesem wichtigen Unterfangen bei, indem sie die Mitgliedstaaten bei ihren Umsetzungsbemühungen unterstützen.
不
,秘书处各部门、各专门机构以及联合国各方案和基金也可以通
协助会员国实施《战略》,对这一重要
力作出贡献。
Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist.
去一年,与区域组织和从事建设和平
其他方面
合作多次证明富有成果,但各种实际
、
治
和组织方面
问题仍然使这种合作难以进行。
Darüber hinaus verfügte insbesondere der Amtssitz nicht über genügend Ressourcen, um einen angemessenen Betrieb aufrechtzuerhalten, da die Vorstellung bestand, dass die Friedenssicherung eher ein vorübergehendes Unterfangen als eine Kernaufgabe der Vereinten Nationen ist.
此外,由于有人把维和视为临时措施、而非联合国核心职能,因此,即使是总部也没有得到正常开展工作所需要
资源。
In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.
在一个全球相互依存
时代,
同利益如果能得到正确认识,就会象我们
同人
动力那样,将所有国家粘合在一起,为这一事业而团结奋斗,在一个全球富足
时代,世界拥有
资源,只要能用来服务于全世界人民,便可明显缩小长期存在
贫富鸿沟。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。