Nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens kann jeder Vertragsstaat eine solche Änderung vorschlagen.
本公
生效后, 任何缔
国可提议作出上述修改。
Nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens kann jeder Vertragsstaat eine solche Änderung vorschlagen.
本公
生效后, 任何缔
国可提议作出上述修改。
Der Ausschuss besteht zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Übereinkommens aus zwölf Sachverständigen.
二. 在本公
生效时,委员会应当由十二名专家组成。
Eine Erklärung wird mit Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.
四、声明在本公
对有关国家生效时同时生效。
Die erste Wahl findet spätestens sechs Monate nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens statt.
三、 第

举应在本公
生效
日起六个月内举行。
Für das Inkrafttreten des Vertrags sind 60 Ratifikationen erforderlich.


须有六十份批准书才能生效。
Eine Erklärung wird gleichzeitig mit dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.
国的声明在本公
对该国生效时同时生效。
Der Ausschuss ist nur zuständig für Fälle von Verschwindenlassen, die nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens begonnen haben.
、 委员会的管辖权仅限于本公
生效后发生的强迫失踪案件。
Bis zu seinem Inkrafttreten sollte ein Moratorium für Kernwaffenversuchsexplosionen beziehungsweise für nukleare Explosionen aller Art eingehalten werden.
在生效
前,应继续暂停试爆核武器以及任何形式的核爆炸。
Die Konferenz der Vertragsstaaten wird vom Generalsekretär der Vereinten Nationen spätestens sechs Monate nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens einberufen.
二. 联合国秘书长至迟应当在本公
生效后六个月内召开缔
国会议。
Die Konferenz der Vertragsstaaten wird vom Generalsekretär der Vereinten Nationen spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens einberufen.
二、联合国秘书长应当在不晚于本公
生效
后
年的时间内召开缔
国会议。
Das Inkrafttreten des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs ließ Ordnung und Gerechtigkeit in der Welt ein großes Stück näher rücken.
《国际刑事法院规
》的生效是朝着世界秩序与公义迈出的史无前例
步。
Vorbehaltlich des Inkrafttretens des Übereinkommens tritt dieses Protokoll am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der zehnten Ratifikations- oder Beitrittsurkunde in Kraft.
. 在公
已经生效的情况下,本议定书应当在第十份批准书或加入书交存后的第三十天生效。
Die Straftat des Verschwindenlassens gilt als in jeden zwischen Vertragsstaaten vor Inkrafttreten dieses Übereinkommens geschlossenen Auslieferungsvertrag einbezogene, der Auslieferung unterliegende Straftat.
二、 本公
生效前各缔
国
间已有的任何引渡
,应将强迫失踪罪均视为可予引渡的罪行。
Ich rufe daher alle Staaten, insbesondere diejenigen, deren Ratifikation für das Inkrafttreten des Vertrages erforderlich ist, erneut auf, ihn zu ratifizieren.
为此,我再
呼吁所有国家批准该
,尤其是需要它批准
才能生效的国家。
Die in Artikel 2 genannten Straftaten gelten als in jeden zwischen Vertragsstaaten vor dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens bestehenden Auslieferungsvertrag einbezogene auslieferungsfähige Straftaten.
、 第二
所述犯罪应被视为包括在任何缔
国
间在本公
生效前已有的任何引渡
中的可引渡罪行。
Die in Artikel 2 genannten Straftaten gelten als in jeden zwischen Vertragsstaaten vor dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens bestehenden Auslieferungsvertrag einbezogene, der Auslieferung unterliegende Straftaten.
第2
所述罪行应被视为包括在任何缔
国
间在本公
生效前已有的任何引渡
中的可引渡罪行。
Eine solche Überprüfung muss obligatorisch sein und nach einer bestimmten Zahl von Jahren ab Inkrafttreten der die Reform des Sicherheitsrats betreffenden Chartaänderungen erfolgen.
这种复议
须是硬性的,在明确规定的关于安全理事会改革的《宪章》修正案生效后的某
年进行。
Außerdem muss das Moratorium für Versuchsexplosionen von Kernwaffen aufrechterhalten werden, bis wir das Inkrafttreten des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen erreichen können.
此外,在促进《全面禁止核试验
》生效
前,
须继续维持暂停核试爆。
Jede Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde, die nach dem Inkrafttreten einer Änderung dieses Übereinkommens hinterlegt wird, gilt für das Übereinkommen in der geänderten Fassung.
二、本公
修正案生效后交存的任何批准书、接受书、核准书或加入书,视为适用于经修正的公
。
Positiv ist zu vermerken, dass der Gipfel und das Inkrafttreten des Übereinkommens über die Rechte des Kindes dazu beitrugen, Kindern politische Priorität zu verschaffen.
积极的
面是,首脑会议和《儿童权利公
》的生效促进了给予儿童政治上的优先地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。