Die Debatte darüber muss so umfassend und so öffentlich wie möglich sein.
关于
件事情
讨论必须全面且尽可
公开。
辩论Die Debatte darüber muss so umfassend und so öffentlich wie möglich sein.
关于
件事情
讨论必须全面且尽可
公开。
Es ist an der Zeit, die Debatten über den sogenannten "Staatsterrorismus" einmal auszuklammern.
对所谓“国家恐怖主义”
辩论,现在应当搁置了。
Eine schwerfällige, statische Tagesordnung führt zu repetitiven Debatten.
一个庞大而静止不变
议程导致辩论重复进
。
Diese Debatte war die Ausgangsbasis für verschiedene Maßnahmen der Entschädigungskommission und des AIAD.

辩论是赔偿委员会和监督厅一些
动
基础。
Diese Angelegenheit steht nicht zur Debatte.
件事不在讨论之列。
Eine Debatte (Ein Gespräch) entspinnt sich.
一场辩论(一次谈话)开始了。
Was die Zukunft der "robusten" Friedenssicherung betrifft, so ist eine ernste Debatte unter den Mitgliedstaaten vonnöten.
会员国需要
真讨论“强力维和”
今后去向。
Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen häufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.
在规定或延长任务之前往往有一番激烈
辩论,损害程序
信誉。
Häufig wird ihre Normsetzungskapazität auf Debatten über Nebensächlichkeiten oder über Themen verschwendet, die von der Realität längst überholt sind.
大会制定规

力常常浪费在辩论一些细小问题或一些跟不上世界现实
议题上。
Ferner finden die meisten grundsatzpolitischen Debatten der Vereinten Nationen über Fragen des Friedens, der Sicherheit und der Entwicklung in New York statt.
此外,关于和平、安全与发展问题
联合国政策讨论大部分也在纽约进
。
In der Sitzung kam es zu einer bewegten Debatte.
在会上出现了激烈
争论。
Meine Hoffnung ist, dass er zu einer lebhaften Debatte anregen und baldige Beschlüsse der Mitgliedstaaten bewirken wird.
我希望它
促使会员国积极展开辩论并早日作出决定。
Ziel dieser Debatte sollte es sein, die internationale Finanz- und Währungsarchitektur und den weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmen zu überprüfen, um eine wirksamere und koordinierte Steuerung globaler Fragen zu gewährleisten.
一辩论应审查国际金融和货币结构及全球经济治理机构,以确保对全球问题进
更有效、更协调
管理。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议
正式审议和决策工作现在往往因在非政府组织论坛开展
辩论和与正式会议平
举
活动而增色。
Die resultierende Debatte war gehaltvoll und umfassend und fand unter starker Beteiligung der Mitgliedstaaten im Allgemeinen statt, wobei insbesondere die Mitglieder der Afrikanischen Gruppe wertvolle Diskussionsbeiträge lieferten.
由于参加会议
成员国多,与会者级别极高,特别是非洲集团成员国作了高质量
发言,会议得以进
了深入、广泛
辩论。
UNDP unterstützt darüber hinaus die Zivilgesellschaft, die Medien und Parlamente in Lateinamerika und Zentralasien dabei, einen Beitrag zu landesinternen Debatten über Sicherheitsfragen zu leisten und Kontrollkapazitäten zu entwickeln.
开发署还支持拉丁美洲和中亚
民间社会、媒体和议会推动就安全问题进
全国辩论,建立监督
力。
Nach jahrelangen Debatten über die Frage, ob innovative Entwicklungsfinanzierungskonzepte erarbeitet werden sollen - wie etwa die Internationale Finanzfazilität -, wird von den Gebern inzwischen diskutiert, wie dies geschehen soll.
若干年来一直围绕是否对诸如国际融资机制
发展筹资采取创新办法展开辩论,现在,捐助者已将讨论转到如何
样做。
Wir begrüßen die laufende internationale Debatte über den weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmen und erkennen die Notwendigkeit an, sicherzustellen, dass alle Länder, einschließlich der Länder mit geringem Einkommen, wirksam daran teilnehmen können.
我们欢迎目前就全球经济治理结构进
国际性讨论,确
需要确保所有国家,包括低收入国家,
够有效地参与
一进程。
Ich begrüße ihren Beitrag zu dieser außerordentlich wichtigen Debatte und lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Gruppe sorgfältig zu prüfen.
我欢迎小组为
项极为重要
辩论所做
贡献。 我促情全体会员国仔细考虑小组
建议。
Dennoch sind die Stimmen der nationalen Akteure in der mehrheitlich von internationalen Experten geführten globalen Debatte über die Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit auffällig abwesend.
尽管如此,值得注意
是,关于法治援助
全球讨论却没有国家
为者
声音,出席
些讨论
全都是国际专家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。