【摩登家庭 】"该轮到我了 !"

【句子】It was my turn to be irresponsible. 【Modern Family S3E21】
【发音】/ɪt/ /wɒz/ /wɑːz/ /maɪ/ /tɜː(r)n/ /tə/ /biː/ /ˌɪr.ɪˈspɒn.sə.bəl/ /ˌɪr.əˈspɑːn.sə.bəl/
【发音技巧】It was类似不完全爆破的处理;
【翻译】该轮到我潇洒一回了。
【适用场合】
今天我们学习这个表达,叫做;It is someone's turn to do sth.;表示“该轮到某个人去做某事了”;
此处的turn应该怎么理解呢?
an opportunity or a duty to do something at a particular time or in a particular order, before or after other people;“按照顺序轮到某个人做某件事情的机会”;
这个短语也可以用于描述一个人应该做的分内之事;
eg: It's your turn to do the dishes!
轮到你洗碗了!
eg: Whose turn is it to buy the drinks?
该轮到谁去买饮料了?
eg: It's your turn to do the grocery shopping.
该轮到你去采购日用品了。
eg: Whose turn is it to cook?
该轮到谁做饭了?
eg: By the time it came to my turn to sing, I was very nervous.
等轮到我上台唱歌时,我紧张极了。
eg: It's my turn to take out the trash.
该轮到我倒垃圾了。
eg: It's my turn to give a speech.
该轮到我上台演讲了。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
该轮到我回答老师的问题了。











