【摩登家庭 】"你应该保住这份工作 。"

【句子】Yeah, I think you're gonna want to hold on to that cup. 【Modern Family S3E21】
【发音】/jeə/ /aɪ/ /θɪŋk/ /jə(r)/ /ˈgɒ.nə/ /ˈgɑː.nə/ /wɒnt/ /wɑːnt/ /tə/ /həʊld/ /ɒn/ /ɑːn/ /tə/ /ðæt/ /kʌp/
【发音技巧】want to失去爆破;hold on连读;that cup失去爆破;
【翻译】是啊,所以我劝你还是少喝点儿。
【适用场合】
今天我们学习这个表达,叫做hold on to sth.,在今天这个视频中,这个短语怎么理解呢?
在这个视频中,它可以理解成字面意思:“牢牢抓住、攥紧某个东西”,因为要长途开车五个小时,所以提醒Manny少喝水。
to maintain possession of or adherence to“保持、持有某个东西”或者“坚持、坚守(某个原则、习惯、信念)”;
我们之前在讲解1967期节目中也讲过这个短语的用法,大家可以点击超链接跳转复习。>>点我复习<<
eg: Hold on to the rail when you go downstairs.
当你下楼的时候,扶好扶手。
eg: Hold on to this jacket - it's still useful.
这件外套留着,还有用。
eg: Hold on to your dreams.
坚守你的梦想。
eg: You should hold on to this job.
你应该保住这份工作。
eg: People hold on to letters for years and years.
人们会把信件珍藏许多年。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
Don't sell the camera, hold on to it. It still works fine.











