【摩登家庭 】"我小时候住在一个偏僻冷清的小镇 。"

【句子】We're not some one-horse town. 【Modern Family S3E21】
【发音】/wɪə(r)/ /nɒt/ /nɑːt/ /sʌm/ /ˌwʌn.hɔː(r)s/ /taʊn/
【发音技巧】not some不完全爆破;
【翻译】这个小镇没有你想的那么落后。
【适用场合】
今天我们学习这个表达,叫做one-horse town;
字面意思:“只有一匹马的小镇”,在很多口语中这个表达可以理解成:“偏僻的、规模极小、配套很差的小镇”,有点像“鸟不拉屎的地方”;相当于a town that is small and boring;
eg: I lived in a one-horse town when I was little.
我小时候住在一个偏僻冷清的小镇。
eg: After graduating, she left the one-horse town to seek opportunities in big cities.
在毕业之后,她离开了这座闭塞的小城,去大城市寻找发展机会了。
eg: I hate this one-horse town. There's no cinema, no cafes, nothing fun.
我讨厌这个偏僻的小城,没有电影院,没有咖啡馆,一点好玩的都没有。
eg: Would you want to spend your whole life stuck in this one-horse town?
你愿意一辈子困在这个闭塞无聊的小镇里面吗?
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
After two nights in that one-horse town, I couldn't wait to drive back to the city.











