El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.
际融资机制与官方发展援助。
Reconocía que las políticas de erradicación de la pobreza deberían actuar en paralelo: por una parte tratando de aumentar las oportunidades de acceso a los recursos y, por otra, procurando reducir las desigualdades de distribución de los activos, la riqueza, las oportunidades, el ingreso y los servicios.
《宣言》认为,消除贫穷的政策必须:一方面要增加使用资源的机会与权利,另一方面要减轻资产、财富、机会、收入与服务分配不平等的现象。
Asimismo, advierten de que los procesos electorales negociados deben ser realistas, han de programarse para que coincidan en el tiempo con progresos paralelos en otros frentes políticos y económicos y, sobre todo, si se quiere que las elecciones sean eficaces a largo plazo, éstas no pueden ser un sustituto de la falta de progresos en esos frentes.
这些例子还提请注意,谈判达成的选举程必须切合实际,在时间上与其他的政治和经济领域,最为重要的是,要使选举具有长久的效果,决不能之视为掩盖其他领域缺乏展的幌子。
La Administración informó a la Junta de que la empresa de gestión de los programas había recomendado que la elaboración de los planos y las características técnicas no se iniciara hasta después de que la confirmación del alcance, los estudios técnicos, las directrices y la distribución del espacio se hubieran ultimado en buena medida, en lugar de que se desarrollaran paralelamente.
行政当局告知委员会,方案管理公司建议:拟订图样和规格的工作应在范围确认、技术研究、准则和空间规划工作大致完成之后才开始,而不是。
Aunque se considera de manera justificada que las elecciones son el único medio de garantizar la legitimidad de un gobierno tras una situación de conflicto, la situación posterior a los conflictos es extremadamente compleja y el valor de las elecciones en la consolidación de la paz depende de los avances que se logren en los procesos paralelos, como la creación de instituciones, el desarme, el fortalecimiento del Estado de derecho y la justicia de transición.
诚然有理由选举视为确保冲突后政府合法性的唯一途径,但冲突后的环境非常复杂,而且选举对巩固和平的价值取决于建立机构、解除武装、加强法治和过渡时期司法等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。