有奖纠错
| 划词

El tren pasó por la estación como un relámpago.

火车开过车站。

评价该例句:好评差评指正

El coche pasó muy veloz.

汽车地驶过。

评价该例句:好评差评指正

El aumento vertiginoso del número de armas pequeñas ilícitas que se encuentran en circulación ha tenido lugar a pesar de la suspensión de la CEDEAO relativa a las armas pequeñas y ligeras.

尽管西非经共体发表了关于小武器和轻武器暂停声明,但流通非法小武器数目地增长。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al régimen de la propiedad intelectual, habida cuenta del alcance mundial de la Internet y de la rápida expansión del comercio electrónico, han surgido problemas en relación con la competencia judicial, la ejecución de fallos y la ley aplicable.

在知识权法领域,随着互联网球发展和电子商务增长,出现了与管辖权、判决强制执行和适用法有关一系列问题。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Minoves-Triquell (Andorra) (habla en catalán; texto en inglés proporcionado por la delegación): En el inicio del tercer milenio, medios de transporte más rápidos —que comenzaron en el siglo XIX con la tecnología ferroviaria— nos llevan por todo el mundo a velocidades cada vez más rápidas.

米诺韦斯·特里克尔先生(安道尔)(以加泰罗尼亚语发言,英文本由其代表团提供):在第三个千年伊始,以十九世纪铁路技术为开端捷旅行工具今天以更速度把我们地送往球各地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗棉布, 粗面岩, 粗呢, 粗浅, 粗浅的, 粗球棍, 粗人, 粗纱, 粗砂, 粗声,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Educasonic睡前听故事

Conejo corrió veloz para ir a visitar a los animales.

兔子跑去找动

评价该例句:好评差评指正
西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Ella los cogió todos juntos con una mano rapaz como si fueran una pelota.

祖母把钱一把夺过。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Mi cochero arreó de lo lindo.

“我的马车夫赶得

评价该例句:好评差评指正
Lengua castellana 1

Poco después salían y huían al galope.

不一会儿,他出来了,逃跑了。

评价该例句:好评差评指正
西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Con movimientos rápidos y precisos, cogió el chaleco de oro y salió de la carpa.

她以的速度, 扒下祖母身上缝有金条的背心, 离开了帐篷。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Ahora, la IA de última generación ya sabe programar y mejora a pasos agigantados.

现在,最新一代的人工智能已经会程, 并且以的速度不断改进。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Con un periodo de incubación entre 12 horas y casi 5 días, las epidemias se pueden desatar rápidamente.

这一流行病的潜伏期可从12小时到将近5天,可以爆发。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精版)

Pero lo captaba de nuevo, aunque sólo fuera por asomo, y se precipitaba rápida y fieramente en su persecución.

但是它总会重新嗅到,或者就嗅到那么一点儿,它就使劲跟上。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

El gato se puso rápidamente las botas, cogió el saco y se dirigió hacia una granja donde había muchos conejos.

穿上靴子,拿起口袋,到一处有很多兔子的庄园里去了。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Los dorados corrían, disparados, bajo el vuelo de los peces y estarían, corriendo velozmente, en el lugar donde cayeran los peces voladores.

鲯鳅在掠的鱼下面破水而行,只等鱼一掉下,就钻进水里。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Lo que no dicen es que cuando vuelve a ponerse en marcha, se mueve aún más rápidamente para recuperar el tiempo perdido.

但人没有告诉你,当时针再度恢复转动,它会无比,好补上失去的时间。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

A veces perdía el rastro. Pero lo captaba de nuevo, aunque sólo fuera por asomo, y se precipitaba rápida y fieramente en su persecución.

有时候它迷失了那气味。但是它总会重新嗅到,或者就嗅到那么一点儿,它就使劲跟上。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Cuando suenan las campanadas de la medianoche Cenicienta se sorprende de lo rápido que pasó el tiempo, huye velozmente y se queda en fachas a medio camino.

当午夜钟声响起时,灰姑娘惊讶于时间过得如此之跑了,在半路露出了她真实的样子。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

El chico, que había visto un terreno bajo como a una milla de la costa, se encaminó hacia allí y, al poco tiempo, regresó corriendo hacia mí.

可那孩子见到一英里开外处有一块低,就信步走去。不一会儿,只见他向我奔来。

评价该例句:好评差评指正
双语读《时间的针脚》

No pude apreciar si había alguien más en el asiento: en cuanto ella se acomodó, el hombre uniformado cerró la portezuela y volvió raudo a su sitio.

我没能看到车后座上是不是还有别人,因为她一坐进去,那个穿制服的男子就关上车门回到自己的位置上。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Como el infeliz no podía defenderse ni contestar, yo tomé su partido; y un diluvio blando y azul cruzó el aire puro, en todas direcciones, como una metralla rápida.

因为可怜的小银既不会回嘴也不能还手,我就和它结成一派进行反击。柔软的青色暴雨穿过清凉的空气洒向遍,就仿佛射出的一阵的霰弹。

评价该例句:好评差评指正
双语读《时间的针脚》

El tiempo volaba y yo hube de hacerlo también. Moviéndome con pasos tan largos y rápidos como mi coraza me permitía, alcancé en pocos minutos la Puerta de La Luneta.

时间过得,我得抓紧了,在长袍允许的范围内尽可能迈开大步。没几分钟我就到了拉鲁内塔大门。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

También quiero deciros que voláis con tal ligereza que podéis ir contra el viento, aunque sea muy fuerte, cosa que otras muchas aves no pueden hacer tan fácilmente como vos.

行的时候是如此有力逆风而行,尽管这需要非常强壮才可到达,但很多其他的鸟类不可能像你一样如此简易就能够做到。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Cuando Luo Ji vio que la secretaria general Say volvía a fijar la mirada en sus papeles, comenzaron a desfilar por su mente los nombres de varios personajes de talla mundial.

看着萨伊再次把目光移到文件夹里的那张纸上,罗辑的头脑中闪过一个个举世瞩目的名字。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Iba a probarle Sancho; pero antes que llegase a él ni le gustase, ya la varilla había tocado en él, y un paje alzádole con tanta presteza como el de la fruta.

桑乔刚要吃,可他还没来得及尝到滋味,那人又用鲸鱼骨敲了一下盘子,侍者又像撤水果盘那样把那道菜端走了。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


粗心, 粗心大意的, 粗心的, 粗野, 粗野的, 粗野的人, 粗野的言行, 粗硬的, 粗枝大叶, 粗制滥造,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接