有奖纠错
| 划词

A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.

叙利亚外交领事人员所犯下不受国际公法豁免罪行。

评价该例句:好评差评指正

La autora afirma que la negativa del Consulado de Libia en Casablanca de expedirle un pasaporte le impide viajar y estudiar y constituye una violación del Pacto.

提交人称,利比亚驻卡萨布兰卡领事馆拒绝向她发放护照阻止了她国学习,从而构成违反《公约》行为。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que ciertas disposiciones importante de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, como las que figuraban en el artículo 36, se derivaban de la nacionalidad de la persona.

代表团指,《领事关系公约》某些重要规定,如第36条规定,就是因个人国籍产生

评价该例句:好评差评指正

Es con profundo pesar que señalamos la pérdida de nuestra estimada colega, la Consejera Lys Amayo D'Avola, diplomática brasileña que trabajaba en Bangkok, y su hijo de diez años, Gianluca.

我们极为沉痛地获悉,我们尊敬同事、正在曼谷工作巴西外交官利斯·阿马约·达沃拉领事他十岁儿子詹路卡不幸丧生。

评价该例句:好评差评指正

Habría que agregar, a fin de ser más claros, que la norma no influye en la posibilidad de prestar asistencia consular, que no se rige por el derecho de la protección diplomática.

为澄清起见,应加上一句,即该条提供领事协助可能性没有影响,因为提供这项协助不受有关外交保护法律制约。

评价该例句:好评差评指正

Los actos de Belarús no se compadecen con la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, ni con el derecho inalienable de todo nacional de reunirse con el funcionario consular de su Estado.

白俄罗斯方面行动违反了《纳外交关系公约》规定,损害了每一公民同本国领事官员会晤不可剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

La oradora aprovecha la oportunidad que se le brinda para encomiar públicamente a los servicios consulares de México y de Filipinas por los esfuerzos que realizan para proteger a sus nacionales en el extranjero.

报告员借此机会公开向墨西律宾领事机构在保护它们两国侨民中所做努力表示庆贺。

评价该例句:好评差评指正

En septiembre la oradora se desplazó al Perú, país en el que recogió información sobre las causas de la emigración y sobre la protección consular que ese país brindaba a sus ciudadanos en el extranjero.

今年9月,她在秘鲁,在那里她收集了关于移民原因该国在国外侨民给予领事保护等方面情况。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, los Estados deben reforzar la protección y la asistencia consulares a los migrantes sin recursos y proporcionarles asistencia letrada, asesoramiento, atención de la salud y asistencia para el regreso voluntario y la reintegración.

第二,各国应加强有困难移民领事保护协助,并为他们提供司法援助、建议、安全避难所、医疗保健以及自愿回国重新融入社会帮助。

评价该例句:好评差评指正

El programa incluye medidas para promover la adquisición por los migrantes de conocimientos financieros básicos, así como un sistema de identificación consular que permite que los trabajadores mexicanos, sean legales o ilegales, abran cuentas en bancos de los Estados Unidos.

这一方案包括促进移民认识金融措施,以及让具有合法或非法移民身分墨西工人能够在美国银行开设账户领事鉴别身份系统。

评价该例句:好评差评指正

El carácter específico del régimen reflejado en la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas fue descrito de manera enfática por la Corte Internacional en el Caso Concerning United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran. En palabras de la Corte

国际法院在《关于美国驻德黑兰外交领事人员案件》中着重叙述了《纳外交关系公约》所反映制度特性。

评价该例句:好评差评指正

El nombramiento se asentó en una escritura firmada por el Escribano Mayor de la Argentina y legalizada además por el vicecónsul británico, que entonces no presentó reclamación alguna que pusiera en duda la validez de los títulos invocados, lo que demuestra que el vicecónsul consideró que el acto administrativo realizado en ejercicio del dominio territorial sobre las islas era correcto.

任命书不仅经过阿根廷首席公证人公证,而且还得到英国副领事法律认可,这一事实证明,英国副领事认为,在这些岛屿上行使领土统治权过程中管理行为是正确,并且没有这些所有权提权利主张。

评价该例句:好评差评指正

El Programa de Estacionamiento ha sido un éxito como lo demuestra el hecho de que, en la actualidad, el número de avisos de infracción de las normas de estacionamiento expedidos a personal diplomático y consular es mucho menor que en el pasado, si bien es cierto que un pequeño número de misiones sigue teniendo problemas con algunos aspectos del programa.

《泊车方案》是一项成就,给外交领事馆人员开停车罚单只占以往类似罚单一小部分,尽管只有少数代表团方案某些方面仍然不满。

评价该例句:好评差评指正

La Corte Internacional de Justicia determinó una vez más que los Estados Unidos habían incumplido sus obligaciones en virtud del artículo 36 de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares al no haber informado a nacionales extranjeros de su derecho de informar al consulado de su país de su detención en un caso relativo a Avena y otros nacionales mexicanos.

国际法院再次发现美国未能履行《领事关系公约》第36条规定义务,104即在一起涉及Avena其他墨西公民案件中,美方未向外国人履行告知义务,即他们有权将他们被拘留情况通知他们领事

评价该例句:好评差评指正

Según dicha disposición, se puede expedir un pasaporte para extranjeros a un extranjero que salga de la República de Eslovenia y no sea titular de un documento de viaje de su país de origen, siempre que dicho país no tenga una representación diplomática o consular en la República de Eslovenia, y a un extranjero privado de la ciudadanía de la República de Eslovenia para que pueda salir del país.

根据这一条,没有原籍国发旅行证件、而且该国在斯洛文尼亚共国没有外交或领事代表外侨要离开斯洛文尼亚共国,或已被斯洛文尼亚共国取消公民资格外侨要离开斯洛文尼亚共国,可获发护照。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, la oradora ha citado como ejemplo los servicios consulares de México y de Filipinas, que han desplegado esfuerzos nada desdeñables para ayudar a sus nacionales que se encuentran en situaciones difíciles y, particularmente, para ayudar a las autoridades del país de que se trate en el proceso de identificación, ya que los interesados frecuentemente no tienen ningún medio de probar su identidad o son titulares de documentos falsos.

因此,她举墨西律宾两国作为例子,墨西律宾两国领事机构做了相当大努力来帮助它们各自处于困境中侨民,特别是在验明身份过程中向有关国家提供帮助,有些移民拿不任何证件来证明他们身份,要不就是持有伪造证件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inyección, inyectable, inyectado, inyectadora, inyectar, inyector, Io, iodado, iodo, iodurar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西汉初级口译教程

Se solicita en el Consulado correspondiente al domicilio del solicitante.

通常是在申请人所在地相应申请。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Irán insiste en que el ataque israelí contra su consulado en Damasco tendrá consecuencias.

伊朗坚称,以色驻大马士革袭击将产生后果。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Irán ya tiene nuevo consulado en Damasco.

伊朗现在在大马士革设立了新

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Llevarás, como un delantal, la bandera de Colombia, que he traído de casa de mi tío, el cónsul...

你像穿围裙一样披着从我那个做叔叔家里拿来哥伦比亚国旗。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Acompañado de sus padres y de un cónsul de la embajada española.

陪同他是他父母和西班牙大使

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年10月合集

La Cancillería prepara el regreso de los ciudadanos que lo solicitaron ante el consulado de Tel Aviv.

外交部正在准备遣返在特拉维夫提出要求公民。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Rosalinda, cara mía, nos vemos esta tarde en el cóctel del cónsul Leonini —dijo entonces despidiéndose de su amiga—. Bye, sweetie, bye, bye, adiós.

“罗萨琳达,亲爱,我们下午在莱昂尼尼鸡尾酒会上再见吧。”她向朋友告别,“再见,甜心,再见。”

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Los ponen en una unidad para niños, y los tienen ahí hasta que vienen a recibir una visita del consulado de su país.

他们把他们安置在儿童病房里,直到他们来接受本国探访。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En 1936, mientras Neruda trabajaba en el consulado de Madrid, la Guerra Civil estalló y el gobierno fue derrocado por una dictadura militar fascista.

1936年,当聂鲁达在马德里工作时,内战爆发了,政府被法西斯裁所推翻。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故

Era probable que el cónsul no estuviera de vacaciones, por la índole de su cargo, pero con seguridad no abriría la oficina hasta el lunes.

也许由于工作性质原因没有出去度假,但毫无疑问在周一之前是不会上班

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故

El cónsul llamó entonces por teléfono al tenor Rafael Ribero Silva, su compatriota, para que le consiguiera un cuarto en la pensión donde ambos vivíamos.

他向讲述了令人诧异来访原因,于是给他同乡,也就是男高音歌唱家拉斐尔·里维罗·席尔瓦打电话,请他帮忙在我们住公寓里找一个房间。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Por favor, que se pongan en contacto con los teléfonos de emergencia consular que ha estado tuiteando desde esta mañana la embajada y los consulados de España.

请联系西班牙大使自今天早上以来一直在推特上发布紧急电话号码。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Sin embargo, esta propuesta no llegó a convertirse en ley debido a la reciente intervención diplomática de Francia, seguido del apoyo de los cuerpos consulares de Italia y Alemania.

然而,由于法国最近外交干预,以及意大利和德国机构支持,这项提案未能成为法律。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Desde el ministerio piden que se pongan en contacto con la embajada y los consulados de Marruecos o con sus familias y no logran contactar con alguno de sus allegados.

他们要求外交部联系摩洛哥大使或他们家人,但他们无法联系任何亲人。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故

Dos días antes de zarpar, su hijo mayor le había mandado un telegrama al cónsul en Nápoles, que era amigo suyo, para rogarle que la esperara en el puerto y la ayudara en los trámites para seguir a Roma.

在出发前两天,她大儿子给自己朋友,也就是驻那不勒斯发了一封电报,请求他到港口接她,并帮她办理前往罗马手续。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Empecé a ir siempre a las marchas que se hacían afuera del Consulado de Nicaragua y también a todos los eventos y las vigilias, y fue que empecé a conocer personas, involucrarme con jóvenes, entonces ahí comienza como de lleno mi activismo en 2018, a finales.

我开始经常参加在尼加拉瓜外举行游行, 也参加所有活动和守夜活动,从那时起,我开始结识人们,与年轻人打交道, 这就是我行动主义开始, 2018 年,在結束。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ionosfera, ionotropía, iota, iotacismo, ipecacuana, iperita, ipil, iPod, iPod音乐播放器, ipomea,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接