Debemos continuar un diálogo intenso sobre la mejor manera de aplicar sanciones y cómo darles seguimiento para garantizar los resultados deseados.
我们必须就如何最有效地执行制裁并采取后续措施确保结果,继续进行紧张对话。
El Presidente Mbeki consideró que únicamente se podría resolver la delicada controversia política en el centro del proceso de paz si el texto final que se aprobase se ajustaba a las propuestas enunciadas en el Acuerdo de Linas-Marcoussis.
姆贝基总统认为,只有确保其最后通过符合《利纳-马库锡定》路线,和平进程核心敏感政治争议才可能得到解决。
Se afirmó también que tanto desde un punto de vista militar como desde una perspectiva humanitaria, era muy importante aplicar todas las medidas preventivas posibles para garantizar que las municiones funcionasen del modo previsto o según el diseño.
从军事角度以及从人道主义角度来看,应该采取一切可能防措施,以确保弹药如或设计那样发挥作用,这一点十分重要。
El Sr. Chong (Singapur) apoya las observaciones formuladas por el observador de Irlanda, el representante de los Estados Unidos y la Secretaría sobre el ámbito de aplicación previsto para el proyecto de artículo 1, leído conjuntamente con los proyectos de artículos 18 y 19.
Chong先生(新加坡)赞同爱尔兰观察员、美国代表以及秘书处就第1条草案范围所作评论,而且第1条草案应与第18条和第19条草案一并解读。
El Equipo de las Naciones Unidas también está desarrollando planes regionales de transición para cada una de las provincias, con el fin de fortalecer la confianza en el proceso de paz explicando las medidas inmediatas previstas por la comunidad internacional a nivel regional una vez que se celebren las elecciones.
国家作队也在为每个省份拟订区域过渡计划,概述国际社会选举后区域一级需立即采取行动,以建立对和平进程信心。
En particular, proponemos convertir el debate sobre el informe anual del Consejo en foro para un intercambio más interactivo de opiniones y para alentar al Consejo a valerse de la posibilidad, establecida en la Carta, de presentar informes temáticos, y en general para lograr una mayor participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas en las labores del Consejo.
具体而言,我们建议将对安理会年度报告讨论变成一个进行更有互动性意见交流论坛,鼓励安理会利用《宪章》中提出主题性报告可能性,并一般而言赞成联合国所有会员国在更大程度上参与安理会作。
Puede existir responsabilidad penal porque, aunque el Gobierno haya tenido la intención de matar a rebeldes y destruir pueblos con el fin de combatir a los insurgentes, era previsible, especialmente si se tiene en cuenta la historia de conflictos entre las tribus y los antecedentes de criminalidad de los Janjaweed, que darles autorización o aliciente para atacar a sus viejos enemigos y crear un clima de total impunidad daría paso a la comisión de delitos graves.
可能产生刑事责任原因是,虽然政府意图是为了打击反叛而杀死反叛分子和毁灭村庄,但是,尤其是考虑到各部落之间冲突历史以及金戈威德犯罪记录,可以到,授权或鼓励他们袭击长期敌手,并且营造一种完全有罪不罚气氛,就会导致犯下严重罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La inmovilidad forzosa, la certidumbre cada día más lúcida de la fugacidad del tiempo, los deseos locos de verla, todo le demostraba que sus temores de la caída habían sido más certeros y trágicos de lo que había previsto.
被迫一动不动,对时间的转瞬即逝的每一天都更加清晰的确定性,对见到她的疯狂渴望,这一切都表明,他对坠落的恐惧比他预想的更加准确和悲惨。