1.Pregunta relativa a la regulación de las actividades de sistemas alternativos de transferencia de dinero
1.对非传统的货币转账系统的管制情况。
13.Sírvanse describir las tendencias, desde el último informe, de las estudiantes en las esferas no tradicionales y si se especifican objetivos o metas temporales para aumentar el número de estudiantes en las esferas no tradicionales de estudio.
13.请叙述自上次报告来
生在非传统领域就读的趋势,同时说明是否制定了有时限的指
或目
,
生在非传统领域就读的人数。
15.Algunas Partes destacaron la falta de datos sobre el consumo doméstico de combustibles de biomasa y solicitaron fondos para realizar y actualizar estudios, sobre una base más sostenible, a fin de reunir datos del consumo de combustibles convencionales y no convencionales.
15.一些缔约方强调缺乏关于家庭生物量燃料消耗量的数据,要求为它们提供资金,便在更可持续的基础上为收集关于传统燃料和非传统燃料的消费量数据而进行研究并
更新。
16.Algunas Partes pusieron de relieve la falta de datos sobre el consumo doméstico de combustibles de biomasa y pidieron fondos para realizar y actualizar, de manera más sostenible, los estudios necesarios para reunir datos sobre el consumo de combustibles convencionales y no convencionales.
16.一些缔约方强调缺乏关于生物量燃料家庭消耗量的数据,要求为它们提供资金,便在更可持续的基础上为收集关于传统燃料和非传统燃料的消费量数据而进行研究并
更新。
17.Aunque las muchachas todavía suelen elegir materias como lenguas clásicas, idiomas y ciencias sociales y los muchachos materias más técnicas y profesionales, está desapareciendo esta distinción y cada vez hay más muchachos y muchachas que estudian materias que no corresponden tradicionalmente a su sexo.
17.尽管生仍然倾向于选择古典文学、语言和社会科学,而男生则偏向技术和职业方面的科目,但区别并不明显,而且有越来越多的男生和
生学习非传统的科目。
18.Debido en particular a la variabilidad actual del acceso y empleo de estos medios no tradicionales de comunicación, se ha incluido en este artículo el párrafo 3) para evitar que se discrimine entre proveedores o contratistas por razón de la forma de comunicación empleada.
18.考虑到特别是对EDI这种非传统通信手段的发展和利用,各国的情况很不平衡,所第(3)款列入了一条保护条款,
防在所采用的通信形式上对某些供应商和承包商有所歧视。
19.El enfoque de la India del tema de la consolidación de la paz después del conflicto está determinado por su papel como contribuyente principal de tropas para las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz y como país donante no tradicional para actividades de reconstrucción.
19.印度对冲突后建设和平的方针是由其作为联合国维持和平行动主要部队派遣国的作用及作为为重建活动提供捐助的非传统捐助方的作用所决定的。
20.Los representantes de España y Polonia preguntaron sobre la manera en que el Comité interpretaría el concepto de familia establecido en el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto con arreglo al mecanismo de presentación de denuncias, en particular por lo que respecta a las formas no tradicionales de familia.
20.西班牙和波兰两国代表询问,委员会将如何按照申诉机制,解释《公约》第十一条第一款中关于家庭的概念,尤其是非传统形式家庭的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。