有奖纠错
| 划词

1.Rindió su entereza a los halagos.

1.他在武装。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cubagüés, cubanicú, cubanismo, cubanizar, cubano, cubeba, cubelo, cubera, cubería, cubero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第二册

1.No seas vanidoso porque puedes perder algo tuyo cuando te adulen.

不要虚荣,因为当你被之时,会失去一些东西。

「新版现代西班牙语第二册」评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

2.Tomé mi jarra y fui al río donde vi a mi amo en una huerta requebrando a dos damas embozadas.

我拿起自己的罐子,也走河边,那儿,我看主人一个院子里对两位浓施粉黛的女奉承。

「盲人引路童」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选

3.Yo cuando veo hablar a esa mujer, no era una mujer que fuera complaciente en la forma en la que ella se expresaba.

当我看说话时,不会以奉承的方式表达自己。

「Youtube精选辑」评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

4.Y la princesa le enjabonó, abrió una navaja de afeitar mellada y le produjo tal cantidad de cortaduras que le dejó la cara hecha un cristo.

公主对首领奉承,打开了一个已经损坏的剃须刀,而剃须的时候弄出了很多伤口,这让他的脸看上去像个基督徒。

「听故事记单词」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

5.La llegada de su amiga en aquellos momentos fue un gran placer para Elizabeth; aunque durante sus encuentros este placer se le venía abajo al ver a Darcy expuesto a la ampulosa cortesía de Collins.

对伊丽莎白说来,这样的佳期,自己的好朋友来了,真是一件无上愉快的事,只可惜等见了面,看柯林斯先生对达西那种极尽巴结的样子,便不免认为这种愉快有些得不偿失。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cuchichear, cuchicheo, cuchichi, cuchichiar, cuchilla, cuchilla de afeitar, cuchillada, cuchillar, cuchillarla, cuchillazo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接