Este lapso de un mes animó a las partes a reanudar rápidamente el proceso de paz para evitar la aplicación de nuevas sanciones.
这一个月间隙是一种奖励,意在促使各方再次迅速参与和平进程,以避免对其适用进一步制裁措施。
Asimismo, la UICN organizó, paralelamente a la CP 6, el Foro Mundial para la Diversidad Biológica en el que se abordó la cuestión de la gestión de las tierras secas basada en el enfoque a escala del ecosistema y la salvaguarda de los medios de vida mediante la conservación de la biodiversidad.
自然保护联盟还在缔约方会议第六届会议间隙举办了“全球生物多样性论坛”,讨论“以生态系统途径对待旱地管理:使生物多样性保护与保障生计相结合”问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hubo épocas de llovizna en que todo el mundo se puso sus ropas de pontifical y se compuso una cara de convaleciente para celebrar la escampada, pero pronto se acostumbraron a interpretar las pausas como anuncios de recrudecimiento.
有时,它仿佛停息了,居民们就象久病初愈那样满脸笑容,穿上整齐衣服,准备庆祝睛天来临;但在这样间隙之后,雨却更猛,大家很快也就习惯了。