有奖纠错
| 划词

La Comisión de Cuotas determinará los distintos umbrales que deben aplicarse.

所用的门槛值,由会费委员会决定。

评价该例句:好评差评指正

De ser así, ¿cuál será el umbral y cuál la cuantía del derecho a pagar?

如是,门槛有多高,费用将是多少?

评价该例句:好评差评指正

Además, los nombramientos continuos deberán tener un umbral más elevado en función de los años de servicio.

此外,连续任用在服务年限方面设下很高的门槛

评价该例句:好评差评指正

El objetivo es crear una estructura nacional de centros fácilmente reconocibles que puedan informar a bajo nivel.

目标是建立国性的可识别和低门槛的汇报中心网。

评价该例句:好评差评指正

Si ningún candidato logra ese porcentaje mínimo de votos, se realiza una segunda vuelta 14 días después.

如果没有任何候选人超过这个门槛值,将在14天后举行决胜选举。

评价该例句:好评差评指正

Su Gobierno apoya plenamente las conclusiones del Relator Especial sobre el establecimiento de un umbral de “daño sensible”.

土耳其政府持特别报告员关于“害”门槛的结论。

评价该例句:好评差评指正

Algunos miembros consideraron que el umbral también debería basarse en el ingreso ajustado en función de la deuda.

一些成员认为,门槛值也用债务调整后的收入数字来计算。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones se opusieron a la inclusión de un umbral de daño “sensible” en el proyecto de principio 1.

一些代表团反对原则1草案中的“门槛

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que tal umbral era innecesario y no se ajustaba a las disposiciones de diversos regímenes de responsabilidad.

他们表示,设立这一门槛既无必要,也不符合几个责任制度的规定。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión también examinó el problema causado por la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que superan el umbral.

委员会还审议了在两个比额表之间跨越调整门槛值的国家遇到的不连续性问题。

评价该例句:好评差评指正

En tal sentido, se afirmó que el comentario no aportaba argumentos convincentes en favor de que se mantuviera ese umbral.

他们指出,评注没有为保留门槛提出令人信服的说法。

评价该例句:好评差评指正

De manera que en cualquier caso, los poderes conferidos en Bonn se verán significativamente reducidos una vez que atravesemos ese umbral.

因此,无论如何,一旦跨过这个门槛,波恩权力将大幅削减。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Grecia considera que el proyecto debería apartarse de los precedentes, bajar el umbral y hablar sencillamente de “daño”.

希腊代表团认为,草案该摆脱先例,把门槛降低到“害”程度。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, como explicó la Secretaría, si se crean más umbrales lo más probable es que surjan más casos de discontinuidad.

但据秘书处解释,确立更多门槛值将可能造成更多不连续的情况。

评价该例句:好评差评指正

Una posibilidad sería distribuir el monto del ajuste entre todos los Estados Miembros, no sólo entre los que superaban el umbral.

一种可能办法是将调整数额在体会员国中分配,而不是仅在超过门槛值的国家中分配。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, algunas veces las barreras para entrar en toda la cadena son demasiado bajas para permitir el mejoramiento de las empresas.

然而,有时整个价值链的进入门槛过低,使企业无法提升。

评价该例句:好评差评指正

El umbral de 16 horas para conceder paradas con fines de descanso refleja la práctica general vigente en las organizaciones del sistema.

将准许中途停留休息的最低门槛定为16小时,大体反映了联合国系统各组织的目前做法。

评价该例句:好评差评指正

Si se sobrepasa este umbral de emergencia, debemos de inmediato sonar la alarma para movilizar a la comunidad internacional para salvar vidas humanas.

一旦跨过紧急局势门槛,我们就必须发出警讯,动员国际社会,拯救生命。

评价该例句:好评差评指正

Esta fórmula acumulativa sirve de umbral de seguridad para garantizar que sean únicamente los actos de carácter terrorista los que se identifiquen como tales.

这种累加特征的做法就象安门槛,确保了只有恐怖主义性质的行为才被认定为恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

La Fiscalía trabajará con diligencia para lograrlo, consciente del alto umbral de pruebas que impone el Estatuto de Roma para determinar la responsabilidad penal.

我的办事处将为此目的迅速作出努力,牢记《罗马规约》为刑事责任规定的很高的证据门槛

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cabeza rapada, cabezada, cabezal, cabezalejo, cabezalero, cabezazo, cabezo, cabezón, cabezonada, cabezorro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Febo los asaetee y las Musas jamás atraviesen los umbrales de sus casas.

就让福玻斯用箭射死他们,就让缪斯永远不进他们家的门槛

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Allí estaba su madre en el umbral de la puerta, con una vela en la mano.

妈妈手中拿着一支蜡烛,站在门槛

评价该例句:好评差评指正
波特与火焰杯

Aunque todavía profundamente conmocionado, éste agarró el cayado con más fuerza y pasó el umbral cojeando.

尽管还是发抖,弗兰克使劲地紧了紧手杖,破过了门槛

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

A mis pies, inmóvil como una cosa, se acurrucaba en el umbral un hombre muy viejo.

我脚下有个老态龙钟的男人蜷缩在门槛上,一动不动,仿佛一堆什么东西。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

María Bella, siempre graciosa en los primeros albores de la vejez, soltaba su carcajada de mujer libre.

踩在老年门槛上的玛亚魅力依旧,每当这时就会发出单身女人那种肆无忌惮的大笑。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Sentadas en los zaguanes, las viudas piensan en los muertos, que duermen tan cerca, detrás de los corrales.

寡妇坐在门旁或门槛上,想念着死去的亲人;他们睡得这么近,就在那畜栏的后面。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Por eso, los umbrales son diferentes en cada provincia.

因此,每个省的门槛是不同的。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y como Angelou y Einstein experimentaron, a menudo no hay un umbral de realización que calme estos sentimientos.

正如安杰卢和爱因斯坦所经历的那样,通常没有任何认识的门槛可以平息这感受。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ambas llegaron demasiado tarde; antes de que estuvieran a su lado, Matthew había caído sobre el umbral.

他们俩都来得太晚了。他们还没到马修身,马修就从门槛上摔了下来。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Para evitar cruzar ese umbral, necesitamos reducir nuestras emisiones de gases de efecto invernadero a cero tan rápido como sea posible.

为了避免跨越这一门槛,我们需要尽可能快地将温室气体排放减少到零。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La señora Barry, al acudir a la tímida llamada, halló en el umbral a una suplicante de labios blancos y ojos ansiosos.

巴里夫人听到胆怯的敲门声,发现门槛上有一个嘴唇发热切的恳求者。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Como se esperaba llegar a ese umbral en mayo, ha explicado Teresa Ribera, el incremento será más lento de lo previsto inicialmente.

由于预计将在 5 月份达到该门槛, Teresa Ribera 解释说,因此增长速度将低于最初预期。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Por eso, competimos tanto, porque sabemos que el listón está tan alto que, o lo damos todo, o nos mandan para casa.

这就是为什么我们如此激烈地竞争, 因为我们知道门槛太高,要么我们全力以赴, 要么他们就把我们送回家。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

El joven transpuso el umbral, pasando una oscura antesala partida en dos por un tabique, al otro lado del cual estaba la exigua cocina.

年轻人跨过门槛, 穿过一间被隔板一分为二的昏暗的前厅,隔板的另一是简陋的厨房。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

De pronto, vuelve a pensar en lo peor, en la policía, pero cuando abre la puerta, se queda parado en el umbral, como clavado allí.

突然,他又想到了最坏的情况,想到了警察, 但当他打开门时,他仍然站在门槛上, 仿佛扎根在那里。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Nébel no cabía en sí de gozo, y como la señora no parecía inquietarse por las preocupaciones jurídicas de Nébel, éste prefirió también un millón de veces tal presencia a la del abogado.

内维尔抑制不住心中的喜悦。既然看起来她对内维尔法律上的咨询不觉得麻烦,内维尔也就甘愿一千次一万次地来跨律师的门槛

评价该例句:好评差评指正
Fundación Palarq 考古发现

Al cruzar sus puertas, entramos en un mundo donde la arquitectura románica y gótica se fusionan, creando un escenario donde cada iglesia, cada convento y cada plaza tiene una historia que contar.

跨过它的门槛,我们进入了一个世界,那里罗马式与哥特式建筑交相辉映,构筑了一个场景,每一座教堂、每一个修道院、每一处广场都承载着一段值得讲述的历史。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

También han cuestionado ese umbral que mencionamos antes, de poco más de dos salarios mínimos, que hasta ese punto uno cotiza en el público y si gana más, el resto va al privado.

他们还质疑我们之前提到的门槛,即略高于最低工资的两倍,在此之前, 一个人为公共做出贡献, 如果他们赚得更多,其余的则归私营部门。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Al ver que la vieja permanece en pie en el umbral, estorbándole el paso, le da las buenas noches y empujándola con un brusco gesto penetra en el cuarto, sin que ella lo invite.

看到老妇人仍然站在门槛上挡住了他的去路,他向她道了晚安, 然后猛地推开她, 进了房间,她没有邀请他。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Ella iba a retirarse para cederle el paso después de abrir, cuando al moverse los dos a la vez, en un gesto de mutua cortesía, sus hombros chocaron fugazmente en el umbral de la puerta.

开门后, 她正要离开给他让路,两人同时动作,互相礼让, 肩膀短暂地撞在了门槛上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cabildear, cabildeo, cabildero, cabildo, cabileño, cabilla, cabillero, cabillo, cabimiento, cabina,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接