Cámbiese en consecuencia la numeración de los apartados subsiguientes y las referencias correspondientes.
将随段和其中提到段次相应地重新编号。
La organización procura defender el valor de todos los seres humanos, devolver la dignidad a todas las personas, sentar las bases educativas y morales para facilitar su inserción (o reinserción) en la sociedad y mejorar su entorno familiar y profesional.
它将努力维护所有人价值,恢复所有人尊严,向他们提供基本教育,并在精神上给予支援,以帮助他们更好地重新融入社会,使他们在家庭生活和职业生涯上有更好条件。
Si bien la responsabilidad de presentar informes y de cumplir las obligaciones en virtud de la resolución 1373 (2001) recae en los Estados, el Comité también debería ser creativo para ayudar a los países a superar las posibles limitaciones y reanudar el cumplimiento de sus obligaciones.
虽然根据第1373(2001)号决议提出报告和履行义务责任要由国来承担,但反恐委员会也应发挥创造性,帮助国克服能出现制约,以便重新按部就班地工作。
Abogaron por una colaboración más estrecha entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales, la creación de oportunidades de empleo para la reinserción satisfactoria de los excombatientes, la reforma del sector de la seguridad y la aplicación de regímenes de sanciones desde un planteamiento regional.
他们主张联合国与区域和次区域组织之间应进行更紧密合作,创造就业机会以便将前战斗员成功地重新纳入社会,改革安全部门以及以区域办法实施制裁制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。