Esa denominación no corresponde exactamente a lo que es la cos.
那个名称与那样东西不符。
No creía en la subsistencia de tales animales.
我原不相信还会有那样动。
Pasar el río a nado no es tan sencillo como parece.
这条河不象看起来那样容易.
Con eso les diste margen para que te censurasen.
你那样做给人造成了指责你口实。
Puedes poner unas mermeladas sobre el pan, será más rico.
你可以在面包上抹点果酱,那样会更美味。
Su auto móvil estaba tan acabado que decidió cambiarlo.
他汽车已经那样旧了,他决定换一辆。
Está determinado a que las cosas se hagan como él dice.
他很坚决要让事按他说那样做。
Si hace el tiempo previsto, mañana vamos a la playa.
如果明天天气像预测那样好,我们就去海滩。
No es extraño eso, dada su significación.
既然他思想是那样,那件事也就不足为奇了。
No te pongas los zapatos en chancletas que los estropeas.
不要像穿拖鞋一样踩鞋帮,那样会把鞋弄坏。
En la fiestas se divisaban cascadas de fuegos artificiales.
在晚上活动里,人们看到烟火像瀑布那样倾斜下来。
Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.
但另一方面,像我刚才表明那样,那样做也是有相当理由。
Tal como aconsejaron expertos a la secretaría.
正如专家对秘书处所提出建议那样。
Esta responsabilidad, como se subraya en el informe, no es en absoluto una tarea fácil.
像报告所强调那样,这个责任绝非容易。
También pueden arrendarse o hipotecarse, como otros tipos de derechos de propiedad.
也可以像其他类型产权那样租赁和抵押。
Es evidente que los hechos, como he indicado, prueban lo contrario.
显然,正如我已经显示那样,事实正好相反。
La temporada de lluvias ha dificultado las operaciones tanto como se temía.
像人们担心那样,雨季给部署带来了困难。
Eso es exactamente lo que indica nuestra experiencia en Bam, Irán.
这正是我们从伊朗巴姆汲取经验所显示那样。
Insto al Secretario General a que proceda según propone.
我敦促秘书长现在按他所建议那样行动起来。
Como dijo un sabio en una ocasión, debemos hablar y actuar.
正如一位智者曾经说那样,我们既要言也要行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No todo el mundo tiene que llegar tan lejos como mi Dong Dong.
都像冬冬那样怎么行。”
Pero esto no es del todo verdad.
好吧 也不完全是那样。
Parecía muy pequeña en esa habitación blanca, en esa cama blanca, muy pequeña y muy, muy vieja.
她在那样白色的病房里,躺卧在那样白色的睡床上,显得那样的衰老。
Solo hay que darle cuerda como hizo papi.
就像爸爸那样给他上发条。
¡Le estoy poniendo escamas a un dragón como a un pez!
要把龙的鳞片画成鱼鳞那样!
El camino fue aún más terrible y duro que lo había anunciado el hada.
路途正如仙女所说的那样可怕艰难。
Pegaso lo hizo en el mundo real.
就像佩加索席卷真实世界那样。
Cuando sea grande quiero ser como ella.
长大了,要成为她那样的女人。
Disculpe si hoy no estoy tan encantador como en nuestras otras sesiones.
今天或许不能像往常那样,态度那样善,还请您包涵。
Este zapato es solo uno, ese que ve allí como lo ve allí.
这鞋只有一只,正如您看到的那样。
¿Acaso Cayo podía presidir una sesión como él la presidía?
难道盖尤斯能像他那样主持审讯吗?
Como la cola de un gato o la cola de un caballo.
就像猫尾巴或者马的尾巴那样?
Quería una camisa como la que tiene en el escaparate.
想来一件衬衫,像橱窗里的那样。
No lo distinguimos, igual que no distinguimos a las demás criaturas creadas antes de nosotros.
们不能像看见以前的物种那样看见它。
¡No hables así de mi papá!
别那样说爸爸!
La verdad no lo hicieron así.
他们并没有那样做。
Y como comprenderéis, me lo voy a comer.
正如你们想的那样,就会吃掉它。
No estaba dura como nos pareció al principio.
她倒不像们一开始以为的那样梆硬。
Ahora, sin embargo, había vuelto a ver como siempre.
尽管眼下他又象往常那样看得很清楚了。
Y no volverás a hablarme otra vez como hoy, ¿verdad?
你再不要那样跟说了,好吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释