La disposición levantó una tempestad de protestas.
那个决定一片反对声.
La medida provocó una reacción hostil en la población.
那一措居民反对.
A esas medidas siguió una multitud de protestas.
那些措了强烈反对。
Estas medidas han sufrido la contestación de la izquierda.
这些措了左派反驳。
El fuego de nuestra artillería hizo enormes bajas en las filas enemigas.
我们炮火使敌人巨大伤亡.
Las acciones humanas ocasinan una hecatombe ecológica.
人类活动使生态环境巨大破坏。
Todos los comienzos de las reformas son lentos, dolorosos y polémicos.
切真改革开始时是缓慢、困难和抵制.
En esa ocasión, muchas tiendas fueron saqueadas.
当时许多商店企业抢劫。
La aplicación de los compromisos de las partes se ha demorado.
执行各方承诺工作拖延。
Esta norma no tropezó con ninguna oposición en el público.
这项规定没有公众反对。
La mayoría de esos hombres fueron ejecutados.
多数被运子处决。
La aldea fue atacada en torno a las 4.00 horas.
凌晨四点左右,该村袭击。
Además, suelen ser objeto de amenazas y represalias.
此外,他们经常威胁和报复。
Los programas de retorno han sufrido reveses en otros lugares.
其他地区回返方案了挫折。
Otros son firmemente resistidos por otros Estados.
其他行动其他国家强烈反对。
Algunas mujeres fueron violadas por más de 10 soldados.
有些女性十名以上士兵轮奸。
Se afirma que algunos detenidos fueron torturados.
据报告有些被逮捕者酷刑。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区人民正不断恐吓与骚扰。
Ello confirma que el autor estuvo efectivamente sometido a arresto domiciliario.
这就证明,提交人确实软禁。
El personal médico fue secuestrado, golpeado y detenido.
医务人员绑架、殴打和拘押。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Por qué se nos ha podrido el alma?
为什么我们的灵魂遭腐蚀?
Sentí que la obra se burlaba de mí.
我觉得自己遭了作品的嘲弄。
Los colectivos filosóficos y religiosos son perseguidos.
哲学家、宗教人士,悉数遭迫害。
Estamos frustrados por años de clandestinidad y silencio forzado.
多年来我们遭压迫,无法见光,不能发声。
Que esa felicidad no se estropee por nada del mundo.
祝愿他们的快乐不遭事物的破坏。
Marcela es codiciada y asediada por los hombres por su belleza y por su riqueza.
马赛拉因其美貌与财富遭男人们的觊觎和纠缠。
Lo cierto es que en los últimos años este sistema electoral ha recibido críticas.
事实上,近几年,这一选举制度遭了很多抨击。
Los soldados fueron desalojados por el ejército español y se crearon tensiones entre ambos países.
这些士兵遭西牙军队的驱逐,两国之间关系一度紧张。
Por eso fueron castigados por la corte celestial y se convirtieron en dos estrellas, el Altair y Vega.
他们遭天界的惩罚,被化成牵牛星和织女星。
Y como tal la rechazaban todas las personas con quienes hablaba Colón de su proyecto.
因此,无论哥伦布和谁探讨他的航都遭了拒绝。
Sólo yo sé lo que he sufrido a causa de esto.
只有我自己才清楚由此而遭的罪。”
Entre el 2015 y el 2020 se deforestaron 10 millones de hectáreas por año.
在2015年至2020年期间,每年有1000万公顷的森林遭砍伐。
Tratando de evitarle a Sierva María un destino semejante, la encomendó a sus médicos.
他希望西埃尔瓦·玛丽亚不要遭这样命运, 便把她交给他的医生治疗。
Juan Damasceno los llamó formas; justo es advertir que el pasaje ha sido rechazado por Erfjord.
胡安·达马斯森诺管他们叫作形式派,那段话遭厄斐奥德的驳斥也就不难明白了。
Es decir, me engañaron, me estafaron, me vendieron algo como original que no lo era.
我的意思是,我被骗了,我遭了诈骗,别人把一个东西当作原品卖给了我,但其实不是。
La alegría de los ojos de Dios, última y fugaz visión de los condenados a la pena eterna.
上帝的眼睛闪现出喜悦的光芒,它是遭永劫的罪人最后的瞬间幻景。
Y entonces, al terminar la guerra, se le depura por ser el fundador de las Juventudes Republicanas de Aragón.
于是,在战后,他作为阿拉贡共和青年组织的创始人遭了清洗。
Siglo XVI. Mientras se adentraba en el río sus tropas fueron atacadas por indígenas liderados por mujeres guerreras.
16世纪。当他进入河流时,他的部队遭了由女战士带领的土著人的袭击。
Ese artículo fue negado por otras sectas, que defendieron que la historia del mundo debe cumplirse en cada hombre.
那篇文章遭别的教派反对,他们认为世界历史应该在每一个人身上得完成。
Tras la declinación del rey de Portugal, Colón ofreció el proyecto a los Reyes Católicos Isabel y Fernando.
遭葡萄牙国王的拒绝后,哥伦布又向天主教双王伊莎贝尔和费尔南多提出该。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释