有奖纠错
| 划词

Otra diferencia respecto de las encuestas anteriores es que se evalúa cada artículo por separado.

另一点不同之处在于单独讨论各项《标准规则》。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente invita a la Comisión a examinar cada una de las definiciones.

主席请委员会审议各项定义。

评价该例句:好评差评指正

Para esas personas, el carácter imperativo del Instrumento debería puntualizarse artículo por artículo.

对于这些人,应当明确这种强制性质。

评价该例句:好评差评指正

En algún momento, volveré a pedir la palabra y podemos empezar a agregar y a suprimir partes de su propuesta.

今后我还会再次发言,我们可以开始讨论你的提议。

评价该例句:好评差评指正

Aquí, en el informe se mencionan, artículo por artículo, los adelantos y reveses experimentados en el proceso de aplicación de la CEDAW en Mozambique.

报告介绍了莫桑比克在执行《消除对妇女一切形式歧视公约》过程中所取得的进展及遇到的挫折。

评价该例句:好评差评指正

En el informe de Gambia se ha considerado uno por uno los artículos de la Convención y se ha suministrado información sobre la legislación nacional promulgada para ponerlos en vigor.

冈比亚的报告论述了《公约》,并使《公约》生效通过的国家立法进行了评论。

评价该例句:好评差评指正

Las directrices permiten la elaboración de informes iniciales generales, artículo por artículo, y de informes periódicos centrados principalmente en las observaciones finales formuladas por el Comité sobre el informe anterior de cada Estado Parte.

准则规定,首次报告综合报告,应编写,定期报告应突出重点,主要针对委员会就有关缔约国前一份报告提出的结论性意见。

评价该例句:好评差评指正

En la segunda parte del presente informe se hace referencia a los progresos realizados y se formulan comentarios detallados sobre la Convención, artículo por artículo, remitiéndose, cuando así proceda y a fin de evitar las repeticiones, a las indicaciones proporcionadas en los informes anteriores.

本报告的第二部分是根据《公约》内容,对已经取得的进步进行详细评论,了避免重复,本部分删除了本报告之前的几份报告中已经提到的内容。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, se expresó la opinión contraria, de que desde la perspectiva de la redacción era más conveniente contar con una disposición de carácter general, como la propuesta en el párrafo 2 del artículo 88, que proceder a un examen de las obligaciones del cargador artículo por artículo.

但有与会者提出相反的建议认,从起草的角度看,与着手审查托运人的义务相比,拟订一项如拟议的第88(2)的一般性文较方便。

评价该例句:好评差评指正

Se sugirió que la propuesta de párrafo 2 del artículo 88 figurara en el texto entre corchetes hasta que el Grupo de Trabajo hubiera examinado las obligaciones del cargador en el capítulo 7, y hubiera decidido si era más conveniente abordar las obligaciones imperativas del cargador artículo por artículo o mediante una disposición de carácter general.

据建议,拟议的第88(2)应置于方括号内保留在案文中,直到工作组在第7章中审查了托运人的义务并就究竟是以的办法还是以一项一般性文的方式论及托运人的强制性义务较方便这一问题作出决定止。

评价该例句:好评差评指正

También se observó que el capítulo 7 del proyecto de instrumento contenía las obligaciones que imponía al cargador el proyecto de instrumento, y se sugirió que todo examen de si esas obligaciones debían ser imperativas, como por ejemplo la obligación enunciada en el proyecto de artículo 25 de que el estibado de las mercancías debía hacerse en condiciones de seguridad, debía efectuarse artículo por artículo de ese capítulo, y no en una disposición de carácter general como la propuesta en el párrafo 2 del artículo 88.

还据指出,文书草案第7章载列了托运人根据文书草案承担的义务,因此建议,对于诸如第25草案规定的安全积载货物等这些义务是否应是强制性的这一问题所作的任何处理,均应在该章中地加以论及,不是在如第88(2)中提议的某个一般性文中加以论及。

评价该例句:好评差评指正

Se ha debatido si la inclusión de un artículo específico en esa Convención acerca de los derechos de los niños con discapacidad ha sido en cierto modo contraproducente, ya que los Estados partes normalmente han informado sobre el cumplimiento de la Convención artículo por artículo, es decir dado que existe un artículo específico acerca de los niños con discapacidad en la Convención sobre los Derechos del Niño ha habido cierta tendencia a no ocuparse de la discapacidad a través de dicha Convención.

有一项争论,就是将特别关于残疾儿童权利的一列入《公约》的做法在某种程度上起反作用,因缔约国通常报告遵守的情况;即由于《公约》关于残疾儿童的特定一,因此有一种倾向,《公约》始终不将残疾纳入主流。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


渠道, 蠼螋, , 曲别针, 曲柄, 曲柄轴, 曲柄钻, 曲尺, 曲度, 曲棍球,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2024年2月合集

Ahora la llamada " ley Ómnibus" se debatirá punto por punto y pasará al Senado.

现在被称为“综合法案”议案将进行辩论,并提交给参议院。

评价该例句:好评差评指正
Un tema Al día2023年1月合集

Si te parece, vamos punto a punto.

如果你觉得合适,我们就来。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Entonces, que realmente vaya cadena muscular por cadena muscular.

因此,实际上是肌肉链地进行。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年10月合集

En palabras de la Ministro de Hacienda, vienen días duros, hay que negociar enmienda a enmienda, con los socios habituales, para tener su sí definitivo.

用财政部说,艰难日子来了, 需要协商修正案,与常合作伴们取得他们最终同意。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年9月合集

Porque el informe que han redactado establece uno a uno los riesgos a los que está expuesta la central, ocupada por Rusia desde marzo y operada por personal ucraniano.

因为他们编写列出了该核电站所面临风险,该核电站自3月以来被俄罗斯占领, 但由乌克兰人员运营。

评价该例句:好评差评指正
Historia en Podcast

Bienvenidos a un nuevo episodio, episodio número 44 o episodio 24 de esta tercera temporada en donde estamos analizando punto por punto los principales hechos, sucesos y procesos de nuestra historia argentina.

欢迎收看第三季新剧集,即第 44 集或第 24 集,我们将分析阿根廷历史主要事实、事件和进程。

评价该例句:好评差评指正
Hoy Hablamos - Podcast diario

Podríamos haber puesto una lista de eufemismos y haberlos leído sin contar una historia, sin hablar de anécdotas, de cosas que han pasado, y sería mucho más aburrido y la gente aprendería menos.

我们本可以列出一串委婉语然后念出来,不讲故事,不讲轶事,不讲发生过事情,那样会枯燥得多, 人们学到东西也会少很多。

评价该例句:好评差评指正
Historia en Podcast

Pónganse cómodos, disfruten porque vamos a analizar vía por vía de escape, estas vías de escape, estas redlines por la cual los criminales de guerra nazis escaparon hacia Sudamérica y puntualmente hacia nuestro país.

请坐好,享受这段旅程, 因为我们即将分析这些逃亡路线,这些所谓红线, 纳粹战犯正是通过这些路线逃往南美洲, 特别是逃到了我们国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


曲直, , 取保候审期, 取材, 取出, 取出…的内脏, 取出的, 取代, 取道, 取得,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接