有奖纠错
| 划词

Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.

此种益处只有在事先将调整机制纳入贸易体制前提下才能产生。

评价该例句:好评差评指正

Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.

对第四批中索赔作了调整

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.

然而,小组发现伊朗提供证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了调整

评价该例句:好评差评指正

Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.

我们评估是,应对安全理事会先前战略作出调整,要考虑到所取得进展以及现有脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.

在报告第59段中,开发计划署同意委员会再次提出关于加快对账项目并及时调整记录建议。

评价该例句:好评差评指正

Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.

委员会要求缔约国让妇女团体参与上述工作各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关调查果作出调整

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.

“根据《公约》第14条,下次缔约国会议费用将由《公约》缔约国和参加那个会议非缔约国根据经调整联合国经费分摊比额表承担。

评价该例句:好评差评指正

Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).

鉴于根据第八条进行审评指南(见附录二第3段)中关于年度单审评规定所允许调整计算时间有限,专家审评组应以简单方式采用从表1中选出调整方法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不仁慈的, 不忍, 不认识, 不认识的, 不容, 不容耽搁, 不容分解的, 不容怀疑, 不容忍, 不容争辩的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年政报告

Tras haber estudiado y juzgado la situación en general, reajustamos adecuadamente las metas planeadas antes de que se declarara la covid-19.

综合研判形势,我们对疫情前考虑预期目标

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Le da mucho más control que la altura de la parrilla porque uno recoge esas brasas y las va poniendo en el lugar adecuado para que cada trozo de carne tenga el calor adecuado.

这比烤架高度要控制得多,因为你可以收集这些炭火,并将它们放在置,以便每块肉都能得到合适热量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不生育的母畜, 不生育的女人, 不声不响, 不省人事, 不省人事的, 不胜任的, 不时, 不时打断, 不时髦的, 不时之需,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接