有奖纠错
| 划词

En lugar de ello, los distintos integrantes deben hacer contribuciones concertadas, coherentes y positivas.

同部门需要,作出连贯和积极的贡献。

评价该例句:好评差评指正

La Unión ha asumido el compromiso político de ser coherente en materia de desarrollo.

欧盟已经对发展的连贯性作出了政治承诺。

评价该例句:好评差评指正

Cantidad, calidad y coherencia son nuestros ejes de actuación.

数量、质量和连贯性是我们的指导原则。

评价该例句:好评差评指正

Velar por la coherencia de las políticas es una responsabilidad importante de los gobiernos.

确保政策的连贯性,是政府的一项主要责任。

评价该例句:好评差评指正

La cooperación en la ejecución debería garantizar la coherencia y la armonización.

工作中开展的合作应该确保连贯

评价该例句:好评差评指正

Por ello, la coherencia sistémica internacional adquiría una importancia particular.

因此,国际体系内的连贯一致性具有特别重要的意义。

评价该例句:好评差评指正

Hacen falta mucho liderazgo, determinación y coherencia para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

更大的领导作用、心和连贯性是现我们发展目标的必要条件。

评价该例句:好评差评指正

He unificado el texto para utilizar en todos los casos “por motivos de incapacidad”.

我已经使案文的用词连贯一致,通篇全用“基于残疾的”(on the basis of disability)。

评价该例句:好评差评指正

La coherencia y la coordinación no deberían limitarse a los órganos afiliados a las Naciones Unidas.

连贯一致和应仅限于联合国有关机构。

评价该例句:好评差评指正

Se formulan además varias recomendaciones para que la política de combatir la mutilación genital sea coherente.

该项研究就打击切割生殖器官行为采取连贯政策问题提出了许多建议。

评价该例句:好评差评指正

También resulta especialmente importante la función de la Secretaría en el fomento de una aplicación coordinada y coherente.

同样特别重要的是秘书处推动连贯的作用。

评价该例句:好评差评指正

Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.

有些发言的人提及打击恐怖主义问题上采取连贯一致的多层面综合对策的需要。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, la representante del Perú tenía que apoyar la suspensión de esta organización en aras de la coherencia.

因此,她支持暂停这一组织的资格,以保持连贯立场。

评价该例句:好评差评指正

Cerciorémonos todos de que avanzamos hacia un mundo desnuclearizado de una manera coherente, sistemática y transparente.

让我们都行动起来,确保我们能够以连贯、一致、透明的方式沿着现无核世界的道路前进。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de que haya una coherencia normativa, un mejor reparto y una ayuda libre de ataduras.

它涉及到政策的连贯性、改进提供方式和附加条件的援助。

评价该例句:好评差评指正

También exige coherencia entre las actividades nacionales e internacionales y entre los sistemas multilaterales monetarios, financieros y comerciales.

善政要求国家和国际努力之间以及多边货币、金融和贸易制度之间连贯一致。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional ha aprovechado esas visitas y reuniones para transmitir un mensaje constante a palestinos e israelíes.

国际社会利用这些访问和会谈向巴勒斯坦和以色列双方发出一个连贯的信息。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que los marcos lógicos se formulaban de manera incoherente a distintos niveles y en distintos plazos.

工作组发现,同的层面和同的时间范围内制定逻辑框架的方法连贯一致。

评价该例句:好评差评指正

Se necesita un enfoque mucho más coherente y coordinado para aprovechar los recursos disponibles de la manera más eficaz.

需要采用更加连贯的办法,以最有效的方法驾驭可用资源。

评价该例句:好评差评指正

Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.

目前持续需要提高贸易、债务和财政之间的连贯性和体系性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


euglena, euglénido, euglenoide, eumalacostráceo, eumicetos, eumitosis, eunuco, eunucoide, eupatorio, eupepsia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

Eso es básicamente lo que quieren decir los psicólogos cuando hablan de incoherencia o incongruencia.

也就是心理学家的不连贯或不一致。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

La red aérea es densa. Hay vuelos continuos que unen las ciudades más importantes del país.

而空中的交通网比较密集。连贯的航班连接了该国最重要的城市。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Hoy España cuenta con un marco normativo coherente desde el que alcanzar la neutralidad climática en el año 2050.

如今,西班牙拥有一个连贯的监督框架,据此在2050年实现气候中立。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Quiere decir ser capaz de expresar información de forma coherente y correcta para que la entiendan otras personas.

它意味着能够连贯、正确地表达信息,便其他人能够理解。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

También mejoras tu competencia discursiva, o sea organizas el texto para que sea coherente, y amplias tu vocabulario.

提高的话语能力,也就是使其连贯,并扩大的词汇量。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Además, es aconsejable releer las frases que pensamos pueden ser correctas para comprobar si mantienen la coherencia del texto.

此外,建议重读我们认为能正确的句子,检查它们是否保持本的连贯性。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero para revelar realmente una base común, el grupo debía identificar reglas coherentes que se pudieran aplicar en multitud de problemas.

但为了真正揭示共同点,该小必须确定应用于多种问题的连贯规则。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Es que los límites heredados de la época colonial no siempre han sido muy claros, y mucho menos han sido consistentes o coherentes.

问题是, 从殖民时代继承下来的限制并不总是非常明确,更不用是一致或连贯的了。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Sino que tengan una conexión entre sí todas las canciones, que puedas escuchártelo de arriba a abajo y tenga un sentido escucharlo de arriba a abajo.

而是每首歌之间都具有连贯性。你从头到尾地听完,并且按照这个顺序体会出一定的含义。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Son una hermosa construcción que la civilización ha ido edificando, y posee tal lógica, coherencia y elegancia que sólo podemos maravillarnos e intentar contribuir a engrandecerla.

它们是明所创造出的美好存在,既拥有逻辑性,连贯性又美丽优雅,我们只能惊叹其美好并努力去将它发扬光大。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y además de que se puede armar en mosaico para reflejar la continuidad del globo, tiene la ventaja de que no le da la “superioridad” a ningún país.

除了平展下来来反应这个球体的连贯性,它的好处在于不给任何国家“优势”。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Cuando la mitad de la humanidad está en una fase altamente creativa, sociable, enérgica o erótica, el hermoso cerebro responsivo de la otra mitad actuará en coherencia.

当一半的人类处于高度创造力、善于交际、精力充沛或性欲旺盛的阶段时,另一半人美丽而反应灵敏的大脑会表现得连贯一致。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pero si en el resto de la semana o en el día de hoy cuando te ves al espejo, te empiezas a juzgar y dices qué fea qué alta, qué gorda, qué gorde, qué desarticulado.

但是如果在这周剩下的时间里或者今天照镜子的时候,你开始评判自己, 自己有多丑,多高,多胖,多胖,多不连贯

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En la primera (digamos), Pedro Damián murió en Entre Ríos, en 1946; en la segunda, en Masoller, en 1904. Ésta es la que vivimos ahora, pero la supresión de aquélla no fue inmediata y produjo las incoherencias que he referido.

比如,在第一种,佩德罗·达米安于一九四六年死在恩特雷里奥斯;在第二种,于一九○四年死在马索列尔,也就是我们现在经历的历史,但是取消前一种历史不是一蹴而就的,而是产生了我提到的种种不连贯的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


europeísmo, europeísta, europeización, europeizar, europeo, europio, eurotúnel, eurovisión, euscalduna, éuscaro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接