Es un abuso cobrar 100 euros por ese arrego.
这么修理一下就要一百欧元太过分了。
Debes esforzarte y no contar demasiado con los demás .
你要自己努力, 不能过分依赖别人。
Por supuesto, esto no comporta ninguna simplificación excesiva de las cuestiones.
这当然不是过分简化问题。
Hoy me siento algo frustrado, pero no demasiado.
今天我有点沮丧,但不是过分沮丧。
Un sistema que coloque excesivo peso en las patentes y la privatización puede inhibir la innovación.
一种过分强专和私有化体制会阻碍发明。
Esta norma no se aplica si los procedimientos de recurso exceden los plazos razonables.
但是如果申诉程序被过分拖延,本规则将不适用。
Es una novela muy peinada.
这是一篇过分雕琢小说。
La población de los campamentos está hacinada y carece de los servicios básicos, como electricidad y alcantarillado.
难民营过分拥挤、基本设施匮乏,包括电力和下水道系统。
También lamentamos su carácter demasiado selectivo y la aplicación de dobles raseros, que socavan su autoridad.
我们还它过分选择性做法和双重标准采用感到遗憾,这种情况损害了它权威。
Sea como fuere, las obligaciones impuestas por la cláusula de exención no pueden considerarse desproporcionadas o irrazonables.
21 总而言之,豁免条款所规定义务不能被看作过分严格或不合理。
Se debe recalcar la importancia de la capacitación para el éxito en la represión de las drogas.
成功强制戒毒重要性强是无论如何都不会过分。
La protección de los recursos hídricos contra la contaminación y el consumo excesivo constituirá una esfera de especial atención.
保护水资源免受污染和过分消耗将是一个特别重要方面。
El hacinamiento en las escuelas durante las incursiones en Rafah produjo un brote de varicela entre los niños pequeños53.
拉法被侵入期间学校过分拥挤,在幼儿中导致水痘爆发。
Le preocupaba que ese proceso, que había sido muy útil en un principio, se hubiera vuelto demasiado formal.
他关注是,尽管这个过程在启动时发挥了宝贵作用,但已经变得过分形式化了。
Teniendo en cuenta estos factores, el Grupo considera que Kuwait ha sobrevalorado la pérdida alegada de recursos naturales terrestres.
考虑到这些因素,小组裁定,科威特索赔陆地自然资源损失过分夸大。
Debes esforzarte y no contar demasiado con los demás (con la ayuda de los demás,con que te ayuden los demás).
你要自己努力,不能过分依赖别人。
Estaba hacinado con otros 100 reclusos en una celda donde no tenía cama para dormir y la alimentación era insuficiente.
他被关在一个过分拥挤牢房里,还有100名其他监犯,不单没有床,也得不到足够食物。
La condena del autor no se podía considerar excesiva en el contexto de las condiciones establecidas por el Estado Parte.
提交人因此被判有罪依缔约国目前条件看不能认为过分。
Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados.
禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用常规武器公约。
Según el Iraq, los mayores efectos en la pesca de camarones pueden haberse debido a la pesca excesiva con redes de arrastre.
伊拉克认为拖网捕虾船过分捕捞可能给虾捕获量造成更大影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oye, ¿pero no era que no te ibas a flipar?
喂,不是说不会太分吗?
Siempre y cuando no sean pesadas y ambas partes se rían
只要不是太分,大家都很开心。
Él es muy amable, tal vez fui un poco exagerada con él.
他人很好,我是不是对他有点分?
Pero papá, Shizuku está diciendo cosas muy feas.
可是爸爸 阿雯她这样太分。
Aquello fue demasiado para la muchacha.
这对女孩来说太分。
Yo creo que se le ha ido la olla.
我也觉得她上司做太分。
En el mundo excesivamente repleto de Funes, no había más que detalles.
内斯分充界里只剩细节。”
––No seas tan severo contigo mismo, replicó Elizabeth.
“你千万不要分埋怨自己。”
Con precipitarse demasiado quizá se echase todo a perder.
否则,只要有一点分鲁莽,就会把整个事情搞糟。”
La imaginación no tiene nada de excesivo.
“想象力没有什么分。
Pero ¿no resulta un tanto excesivo imaginar cosas así?
“可想象力达到这种程度也太分吧?”
Si realmente se ama, no puede sufrir, pues nada ha esperado del otro.
如果是真爱一个人,就不会感到痛苦,因为不会分期待别东西。
O sea, creo que eso ya, o sea, ya está, me quedo en un hotel.
我觉得那已经够,分,我会待旅馆。
Adjetivo con que se califica a un sujeto presumido, que se alaba excesivamente y presuntuosamente.
一个形容词,用来描述一个夸夸其谈,分地、自以为是地赞美自己人。
O bien se sentían demasiado cómodos o bien le tenían demasiado miedo al cambio.
“他们或者是太意享受眼前安逸,或者是分害怕改变。
Pero no es bueno sentir tanto miedo que le impida a uno hacer nada.
但是,如果因为分害怕而不敢采取任何行动时,恐惧心就会变成前进道路上最大障碍。
Será mejor dejar tranquilo al pez por ahora y no perturbarlo demasiado a la puesta del sol.
眼下还是让鱼安静些好,日落时分别去分惊动它。
No hay necesidad alguna de supercomplicar las cosas o de confundirse uno mismo con temerosas creencias.
你不必把事情分复杂化,或者一味地让那些惊恐念头使自己感到慌乱。
No haya más, señor mío -replicó Sancho-; que yo confieso que he andado algo risueño; en demasía.
“别说,大人,”桑乔说,“我承认我刚才笑得有点分。
La señora Philips se quedó totalmente abrumada con tal exceso de buena educación.
这种分礼貌使腓力普太太受宠若惊。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释