Antes de levantarse permaneció un rato despierto en cama.
起身之前,上躺了一会儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tendido boca arriba yo contemplaba el cielo.
我仰面,看天空发呆。
Estaba tranquilo porque la muerte ya se había ido.
他静静地,死神不在那儿。
Permanecí rígida antes de darme cuenta de que me encontraba en posición horizontal.
我全身僵直,后来才觉察到原来自己是的。
Todavía dormía de bruces y el muchacho estaba sentado a su lado contemplándolo.
他依旧脸朝,孩子坐在他身边,守他。
Se volvió de espaldas y empezó de nuevo a pasar revista a toda su vida.
他自言自语。他仰天,重新回顾自己的一生。
Cuando vi el sol de nuevo, estaba otra vez recostado en el remo.
太阳又一次升起的时候,我靠在船桨上。
Y quieres acostarte todo el tiempo, pero descansar nunca ayuda…
你想要一直,但不管怎么休息,也不见起色。
Bandeira yace boca arriba; sueña y se queja; una vehemencia de sol último lo define.
班德拉仰面,他在睡眠中呻吟哼哼。
Sólo el Pelele dormía a pierna suelta, por una vez, roncando.
只有佩莱莱一个人直挺挺地,还在呼呼地打鼾。
Un centenar de nichos irregulares, análogos al mío, surcaban la montaña y el valle.
谷有百来个形状不一的墓穴,我的地方相仿。
Cuando José Arcadio Segundo desperté estaba boca arriba en las tinieblas.
霍.阿卡蒂奥第二苏醒的时候,是仰面的,周围一片漆黑。
Cuando me incorporaba, la balsa había avanzado hacia donde yo me encontraba acostado.
可等我爬起身来,筏子已经在朝我的这一头前进了。
Cerca del fuego, agrupados como sacos, yacían algunos hombres.
火焰旁静静地几个汉子,就如同布袋或什么家什似的丢放在那里。
Estoy aquí, boca arriba, pensando en aquel tiempo para olvidar mi soledad.
现在我却在这里,仰面,想那时的情景,以忘却我的孤寂。
En la media cubierta, recostado, agonizando con su eterno mareo, estaba el cabo Miguel Ortega.
甲板中央半靠半晕得半死不活的枪炮大副米格尔·奥尔特加。
Yace aquí de un amador el mísero cuerpo helado, que fue pastor de ganado, perdido por desamor.
这里一位情人,他的身体已经僵硬。他本是一个牧羊人,因为失恋而殉情。
Bajo los arcos de un puente estaban acostados dos niñitos abrazados uno a otro para calentarse.
在一道桥的桥洞面两个小孩,他们紧紧地搂在一起,想使身体得到一点温暖。
Conforme se acercaba al castillo vio a todos los habitantes y animales del reino tendidos en el suelo durmiendo.
他走进了城堡,他看到了王国所有的居民动物都,沉睡。
Tendíanse a lo largo, pero la fatiga los obligaba a sentarse sobre las patas traseras para respirar mejor.
它们顺地面,但是累了之后又不得不起来坐,以便更舒畅地呼吸。
¿Y Miguel? En la cama, con dolor de estómago, de muelas, de espalda... ¡qué sé yo!
“米格尔呢?”“在床上呢,胃疼、牙疼、又背疼的...我哪儿知道!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释